need to know exactly — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to know exactly»

need to know exactlyнужно точно знать

I need to know exactly what medications you were giving John Henry.
Мне нужно точно знать, какие лекарства ты давал Джону Генри.
You need to know exactly where the smoking room, toilet and buffet are.
Тебе нужно точно знать, где курилка, туалет, буфет.
I need to know exactly what leonard did that Caused you to pop an emotional cap in his buttocks.
Мне нужно точно знать, что сделал Леонард что заставил тебя расшевелить его задницу.
You need to know exactly where the body is so you can go back and live it over and over again.
Тебе нужно точно знать, где тело, чтобы вернуться и пережить всё заново.
We need to know exactly how he ambushed his victims.
Нам нужно точно знать, как он настигал свои жертвы.
Показать ещё примеры для «нужно точно знать»...
advertisement

need to know exactlyдолжны точно знать

We need to know exactly how you got natalie here.
Мы должны точно знать, как вы взяли Натали.
We need to know exactly when Kincaid plans to go public, and that is on you.
Мы должны точно знать, когда Кинкейд сделает публичное заявление, это ложится на тебя.
We need to know exactly this -— how to open the cage and how to protect Sam once it is.
Мы должны точно знать — как открыть клетку и как защитить Сэма когда он там.
The point is, we need to know exactly when and where Nirrti's coming back.
Суть в том, что мы должны точно знать когда и куда вернется Ниррти.
We need to know exactly what it is they're not telling us.
Мы должны точно знать, что они нам не сообщили.
Показать ещё примеры для «должны точно знать»...
advertisement

need to know exactlyчто именно

But now we need to know exactly what happened.
Но сейчас нам нужно знать, что именно случилось.
I need to know exactly what you told the cops.
Мне нужно знать, что именно ты сказала копам.
Listen, I just need to know exactly what you told her.
Слушай, мне просто нужно знать, что именно ты ей сказала.
I need to know exactly what you told him.
Мне надо знать, что именно вы ему сказали.
We think you need to know exactly what happened.
— Мы считаем, ты должен знать, что именно произошло.
Показать ещё примеры для «что именно»...
advertisement

need to know exactlyнадо точно знать

I need to know exactly what you know about me and my employer.
Мне надо точно знать, что тебе известно про меня и моего работодателя.
I need to know exactly who you are, and what's happening here.
Мне надо точно знать, кто вы и что здесь происходит.
OK, cos I'm gonna need to know exactly who owns what.
Ладно, мне надо точно знать, кто чем владеет.
We need to know exactly what she saw.
Нам надо знать точно, что она видела.
I need to know exactly how and exactly why this happened.
Надо знать точно, что и почему это случилось.
Показать ещё примеры для «надо точно знать»...

need to know exactlyнужно знать точное

I need to know the exact time that he arrived and left yesterday.
Мне нужно знать точное время его прихода и ухода вчера.
I need to know the exact location of the MUTOs, ASAP.
Мне нужно знать точное местоположение... MUTO, как можно скорее.
Don't need to know the exact price.
Мне не нужно знать точную цену.
I need to know exactly what's in the fluid.
Мне нужно знать точный состав моющего средства.
'I can do that, but I would need to know the exact frequency.'
Я могу это сделать, но мне нужно знать точную частоту.
Показать ещё примеры для «нужно знать точное»...