my reasons — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my reasons»

my reasonsсвои причины

I had my reasons.
Были свои причины.
I have given you all my reasons.
Я привел вам все свои причины.
Someone on a $60,000 salary must have their reasons for quitting?
У кого-то на зарплату в размере 60,000$ должны быть свои причины для ухода?
Believe what you like, Miss Grant, I have my reasons.
Верьте во что хотите, мисс Грант, у меня есть свои причины.
His reason?
Свои причины?
Показать ещё примеры для «свои причины»...
advertisement

my reasonsмой разум

In truth, it took some time for my reason to recover.
Сказать по правде, мой разум долго не мог проснуться.
My reason tells me as much.
Мой разум говорит мне, что это неправда.
Now, my reason tells me that I hold all the cards.
Мой разум подсказывает мне, что у меня все карты в руках.
I reach toward him with all my might, but it is my reason that leads me to see him rather than an impulse from God,
Я тянусь к нему изо всех сил, но это мой разум ведет меня к нему, а не божественное побуждение,
You follow more your heart than your reason.
Слушаешь скорей сердце, чем разум.
Показать ещё примеры для «мой разум»...
advertisement

my reasonsтвой рассудок

Her reason had been strong enough not to crack under the strain of her uncanny situation, and now bowed to the holy and inscrutable laws of the universe.
ЕЁ РАССУДОК БЫЛ ДОСТАТОЧНО СИЛЕН, ЧТОБЫ В ЭТОМ ОСОБОМ СЛУЧАЕ НЕ СДАТЬСЯ, А ПОЛОЖИТЬСЯ НА СВЯТОЙ И НЕОБЪЯСНИМЫЙ ЗАКОН ВСЕЛЕННОЙ
You made him lose his reason. He is contaminated.
Это ты лишила его рассудка, это уже как зараза.
And the next day all the people rejoiced... because their king had regained his reason.
На следующий день люди возрадовались тому, что их король обрел рассудок.
Antony only, that would make his will Lord of his reason
Единственно Антоний: он прихоти пожертвовал рассудком.
I'll yet follow The wounded chance of Antony, though my reason Sits in the wind against me.
Я покуда последую за раненой фортуной Антония, хотя рассудок мой и восстает против меня за это.
Показать ещё примеры для «твой рассудок»...