my chest — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «my chest»

my chestгруди

My first, he was a sailor who was tattooed on his chest.
Мой первый был матросом, с татуировкой на груди.
I got a Balinese dancing girl tattooed on my chest.
У меня на груди татуировка с танцующей девушкой с острова Бали.
Green dragon on his chest, butterfly on the shoulders.
Зелёного дракона на груди и бабочку на лопатках.
They found the old man with the knife in his chest.
Отца нашли мертвым с ножом в груди.
What do you mean hair on my chest?
А при чём тут волосы на груди?
Показать ещё примеры для «груди»...
advertisement

my chestмой сундук

Me chest, lad.
Парень, мой сундук.
It's my chest, sir.
Это мой сундук, сэр.
And if some dead jap wants to come back and get his chest, he can get it from me.
И если убитый японец вдруг придёт за своим сундуком, пусть заберёт его у меня. 218 00:25:52,700 -— 00:25:54,460 Так не пойдёт, рядовой.
Where's my chest?
Где сундук?
He's after me chest... that fiendish cyborg and his band of cutthroats.
Он охотится за сундуком, этот кровожадный коборг и его банда головорезов!
Показать ещё примеры для «мой сундук»...
advertisement

my chestгрудную клетку

You were run over by two cars and your chest was crushed.
По тебе прокатились две машины и раздавили грудную клетку.
Air is escaping out of the lungs into his chest.
Воздух попадает в грудную клетку.
You guys are going to have to open up his chest.
Вам все же придется вскрыть грудную клетку.
The infection goes straight to her chest always.
Инфекция всегда переходит прямо в грудную клетку.
He has a transmitter implanted in his chest.
На нем передатчик, имплантированный в грудную клетку.
Показать ещё примеры для «грудную клетку»...
advertisement

my chestдуши

I had to get that off my chest.
Я должен был сбросить камень с души.
I gotta get this off my chest.
Я должен снять этот камень с души.
I want to thank you for letting me get it off my chest.
Я хочу поблагодарить вас за то, что позволили мне снять камень с души.
Is there anyone here who needs to get something off their chest?
Может быть, кто-то хочет сказать о чем-то? Снять камень с души?
Because you think that getting it off your chest will let you sleep better.
Потому что ты думаешь, будто сняв этот камень с души, ты будешь лучше спать.
Показать ещё примеры для «души»...

my chestоблегчить душу

To get something off my chest.
Облегчить душу.
Let me get it off my chest!
Хочу облегчить душу!
Something you wanna get off your chest?
Не хочешь облегчить душу?
Come on. Listen, you want to talk. You want to get something off your chest and I have time.
Тебе лучше выговориться, облегчить душу.
Do you have anything else you wanna get off your chest?
А пока, не хочешь ли ты чем-нибудь облегчить душу?
Показать ещё примеры для «облегчить душу»...

my chestсердце

— A pain in my chest.
Это сердце.
Mandira, I felt a stab of pain in my chest.. ..when I left you.
Я чувствовал боль в сердце, Мандира, когда уходил от тебя.
Now you war that pride on your chest.
И теперь эта гордыня живет у тебя в сердце. Вот тут..
— It's my chest.
Сердце.
[JD] when you have something you have to get off your chest
[JD] Если у тебя на сердце что-то не так
Показать ещё примеры для «сердце»...

my chestего грудной

You said you found hieroglyphs in his chest. I would like to see them.
Вы сказали, что обнаружили иероглифы в его грудной клетке.Я бы хотела взглянуть.
The jewel beetle is tuned to this long-range infrared light thanks to two tiny pit organs on its chest, each containing some 70 sensors.
Жук-златка способен воспринимать это длинноволновое инфракрасное излучение благодаря двум крохотным, глубоко запрятанным в его грудной клетке органам, содержащим где-то по 70 датчиков каждый.
In a few seconds, his heart Is gonna pump all the blood into his chest and stop beating.
Скоро его сердце выкачает всю кровь в грудную клетку и остановится.
And without a second lung in your chest cavity, your heart sort of drifted.
Без второго легкого в грудной клетке, ваше сердце переместилось.
Pierce the hooks through your chest muscles, and the game will begin.
Воткни крючки в свои грудные мышцы и твоя игра начнётся.
Показать ещё примеры для «его грудной»...

my chestплеч

You obviously have a lot to get off your chest.
Ты очевидно хочешь сбросить груз с плеч.
You know, Matthew, I-I may not ever get another chance to say this, so I just want to get this off my chest.
Ты знаешь, Мэттью, у меня вероятно не будет другой возможности, чтобы сообщить тебе это, так что я, просто обязан сбросить груз с плеч.
I need to get something off my chest.
Сбросить груз с плеч.
Please let me get this off my chest.
Пожалуйста, Сара, позволь мне снять груз с плеч.
But now it's off my chest.
Но сейчас у меня будто гора с плеч упала.
Показать ещё примеры для «плеч»...

my chestпризнаться

That feels so good to get off my chest.
Как хорошо наконец-то признаться.
Unless there's anything else you wish to get off your chest.
Если, конечно нет ничего другого, в чем ты хочешь признаться.
There's something I need to get off my chest.
Мне надо кое в чём тебе признаться.
So is there something you'd like to get off your chest, Alan?
Не хотите ни в чём чистосердечно признаться, Алан?
— I want to get something off my chest.
— Хочу кое в чём признаться.
Показать ещё примеры для «признаться»...

my chestвыговориться

Why? I need to get this off my chest.
Отстань, мне надо выговориться!
— I really need to get it off my chest.
— Мне действительно нужно выговориться.
Well, you've just got to get some things off your chest.
Мне нужно было выговориться.
It does feel good to get stuff off your chest.
Это действительно здорово, когда выговоришься.
Now it's off my chest.
А я выговорился.
Показать ещё примеры для «выговориться»...