muster the courage — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «muster the courage»

muster the courageнабраться смелости

It took everything I had to muster the courage just to walk past him.
Каждый раз мне надо набраться смелости, чтобы просто пройти мимо него.
I'm just trying to muster the courage.
Я просто пытаюсь набраться смелости.
I mustered the courage to talk to my friend.
Я набралась смелости, поговорила с подругой, ...и она сказала к моему удивлению,
advertisement

muster the courageнабирался смелости

Knowing that every room you walk into, at least one person is quietly trying to muster the courage to ask you out.
Знать, что куда бы вы ни приходили, всегда найдется человек, который набирается смелости пригласить вас на свидание?
I'm trying to muster the courage to kill you.
Набираюсь смелости, чтобы убить тебя.
As I was mustering the courage to call Zoey and tell her my true identity...
Пока я набирался смелости позвонить Зое и рассказать ей кем я являюсь на самом деле...
advertisement

muster the courage — другие примеры

Well... Why, even with all my vested authority as hall monitor, I could never muster the courage to ask to see her bathroom pass, and you asked her out? Well...
Даже имея законное на то право как дежурный по коридору, я ни разу не осмелился попросить ее предъявить разрешение на выход а ты позвал ее на свидание?
They could never muster the courage to sustain your French fury.
Они никогда не соберутся с духом чтобы дать отпор вашей французской ярости.
I mustered the courage to do this, and then once you get on that elevator, it's out of your mind.
Потому что мне не хочется думать, что я набралась храбрости сказать об этом, а ты, войдя в лифт, забудешь об этом.