must have thought — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «must have thought»

must have thoughtдолжно быть

You must have thought for a long journey.
Вы, должно быть, далеко собрались.
They must have thought he was some far-out old man... humping it over that course.
Должно быть, они думали, что он просто хотел выделиться... сидя с ними за одной партой.
But one so thoroughly protected must have thought of that, or not?
Но у особы, столь основательно защищенной, должно быть, все продумано, Не так ли?
They must have thought very highly of you.
Они, должно быть, были высокого мнения о вас.
Still, he must have thought it for the best.
Он, должно быть, хотел как лучше.
Показать ещё примеры для «должно быть»...

must have thoughtдумали

You must have thought I was a stalker freak.
Ты, видимо, думал, что я придурок.
He must have thought me an easy catch.
Он думал, я стану лёгкой добычей.
He must have thought no one had ever depicted jealousy properly.
Он, вероятно, думал, что никто никогда не изображал ревность правильно.
They must have thought that GHOST was in that briefcase.
Они думали, что ""Призрак"" у него в чемоданчике.
They must have thought he was one of us.
Они, наверное, думали, что он один из наших.
Показать ещё примеры для «думали»...

must have thoughtподумал

The Nagus must have thought he could convince them to let him see the future.
Нагус, видимо, подумал, что сможет уговорить их дать ему увидеть будущее.
He must have thought I'd share with you.
А, так он подумал, что я с тобой поделюсь.
I bet you were sat when you woke up this morning and you must have thought, «Oh, no.»
— Ты ведь точно сегодня утром, как проснулся, сразу подумал — «Он нет, только не это..не дождь...»
He must have thought I belonged here.
Наверное, он подумал, что мое место здесь.
Someone must have thought it was an excellent place.
Должно быть, кто-то подумал, что это замечательное место.
Показать ещё примеры для «подумал»...

must have thoughtпринял

That American agent must have thought it was me.
Этот американец, наверное, принял его за меня.
She knew what she was doing when she said you must have thought she was a waitress.
Она знала, что делала, когда сказала, что ты принял ее за официантку.
That's why she must have come to that decision. She must have thought that it was better for you if she took all that grudge and disappeared from your sight.
именно поэтому она приняла такое решение унеся с собой всю свою злость
He must have thought I was mad.
Он принял меня за сумасшедшую.
She must have thought I was someone else.
Приняла меня за кого-то другого.
Показать ещё примеры для «принял»...

must have thoughtдолжно быть думал

You must have thought it was white-boy day.
Ты должно быть думал, что сегодня день белого перенька, а?
He must have thought she recorded the murder.
Он должно быть думал, что она записала убийство.
Whoever tossed Percy's apartment must have thought that's where he was hiding the plates.
Тот кто обыскивал квартиру Перси должно быть думал, что он там прячет формы.
Turner must have thought so.
Тернер должно быть так думал.
They must have thought that we were short-handed, thought the Dal was vulnerable.
Должно быть они думали, что нас тут немного что Дал уязвим

must have thoughtони решили

Because they must have thought that I was him.
Потому что они решили, что я это он
They must have thought you were trying to harm me.
? Нет, наверное, они решили, что ты пытаешься причинить мне вред.
You must have thought it was possible.
Ты же решила, что это возможно.
He must have thought it more sensible to shut up.
Видимо, решил, что разумнее будет заткнуться.
She must have thought they were advertisements.
Наверное, она решила, что это рекламные письма...