much talking — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «much talking»
much talking — много разговоров
Too much talk.
Много разговоров.
Too much talking!
Слишком много разговоров!
Too much talk spoils my appetite.
Слишком много разговоров портит мне аппетит.
I think there is too much talk.
Я думаю, что слишком много разговоров.
SUE: Too much talking, lady, not enough trimming.
Слишком много разговоров, леди, не хватит заправки.
Показать ещё примеры для «много разговоров»...
advertisement
much talking — много говорят
There is much talk of you in the sietches.
О тебе много говорят в ситчах.
Too much talk makes the headaches worse.
Слишком много говорят, а от этого голова болит сильнее.
If I may... there is much talk of loyalty in a place like this.
Если позволите... в таких местах много говорят о преданности.
Gentlemen, there's been much talk lately regarding our local schools.
Господа, последнее время много говорят о наших школах.
This is the most unfortunate affair, and will probably be much talked of.
Это самое неприятное дело, и, возможно, о нем будут много говорить.
Показать ещё примеры для «много говорят»...
advertisement
much talking — много болтовни
Too much talking, not enough looking for songs for Sectionals.
Слишком много болтовни и мало поисков песен для Отборочных.
Too much talk.
Слишком много болтовни.
Yeah, well there's too much talk in this house.
Слишком много болтовни в этом доме.
A little too much talking for my taste.
Слишком много болтовни, на мой взгляд
Too much talk about poetry and teaching.
Слишком много болтовни о поэзии и обучении
Показать ещё примеры для «много болтовни»...
advertisement
much talking — разговоров
The kid is so tired of that much talking and noise.
Ребенок так устал от разговоров и шума.
So much talk about the guys.
Только и разговоров, что о парнях.
My, oh, my, well, you two lovebirds haven't really done much talking at all, have you?
— Ну и ну, влюбленным голубкам не до разговоров?
Girl, when I'm with my man, we don't do much talking.
Девочка моя, когда я со своим мужчиной, нам не до разговоров.
There's been too much talk already.
Хватит разговоров, уйди.