mourn him — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mourn him»

mourn himоплакивать его

Knew him well enough not to mourn his passing.
Достаточно хорошо, чтобы не оплакивать его.
No one will mourn its demise.
Никто не будет оплакивать его погибель.
And force me back to the Vatican Where we can all mourn his death together.
Вы можете силой вернуть меня в Ватикан. Но там мы станем оплакивать его гибель.
All of Florence will mourn him.
Вся Флоренция будет оплакивать его.
If he dies, it is the man who will mourn him.
Если он погибнет — я буду оплакивать его как человек.
Показать ещё примеры для «оплакивать его»...
advertisement

mourn himскорблю о нём

I join with the American people in mourning him and every other innocent life that was lost during this crisis.
Вместе со всем американским народом я скорблю о нем и о всех невинных людях, погибших во время этой кризисной ситуации.
I mourn him.
Я скорблю о нём!
I mourn him now that I perceive my Councillors, by light pretext, and by false accusations, made me put to death the most faithful servant I ever had.
Я скорблю о нем теперь, когда я осознал, что мои советники ...с помощью пустых претензий и лживых обвинений ...вынудили меня казнить самого преданного из моих слуг.
It's okay that you still mourn him.
Ты вправе и дальше скорбеть по нему.
She can't mourn him forever.
Она не может скорбеть по нему вечно.
Показать ещё примеры для «скорблю о нём»...
advertisement

mourn himтраура

There was a week of mourning here on Earth.
На земле была объявлена неделя траура.
And in the third month of mourning you I tracked you down.
На третий месяц траура я нашёл тебя.
But pretty soon I realized I wasn't doing my wife and son any good mourning them with the bottle.
Но вскоре я понял, что с бутылкой не сделаю хорошего траура своей жене и сыну.
At the end of the period of mourning We usually serve it to the poor and to the monks.
По окончанию периода траура мы обычно подаем ему бедным и монахам.
But first I have to finish mourning my poor grandfather.
Но сначала должен пройти траур по моей бабушке.
advertisement

mourn himоплакать его

No funeral. No chance to mourn him.
Ни похорон, ни возможности оплакать его.
Destiny needs closure... to mourn her dead.
Дэстини нужно оплакать его смерть.
Praying for the light... but Elliot died still in the dark... with no one to mourn his loss... except the three of you.
Всё время молился за свет... Но умер всё же во тьме... и никто не может оплакать его потерю... кроме вас троих.
In the end, if a woman spends so many years with a man he must mourn him, don't you think?
Во всяком случае, женщина, которая была много лет с мужчиной, должна оплакать его, разве нет?
So, most of the people that came here to mourn him are probably here to rob him.
Большинство приглашённых пришли не оплакать, а ограбить его.
Показать ещё примеры для «оплакать его»...

mourn himгоревал о своём

You don't have to mourn your friends alone, you know?
Тебе не обязательно горевать по другу в одиночестве.
You can sit here mourning its departure or you can prepare for the future.
Можно сидеть и горевать о нем — или готовиться к будущему.
Did you give up meat to mourn my death?
Ты отказался от мяса, горюя о моей смерти?
No one's gonna mourn you, not even Daryl.
Никто не будет по тебе горевать, даже Дэрил.
I mean, they mourn their dead.
В смысле, они горюют по умершим.
Показать ещё примеры для «горевал о своём»...