most of the day — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «most of the day»

most of the dayбольшую часть дня

I have told you before, I was with Paul Hill most of the day.
Я уже говорил, большую часть дня я был с Полом Хиллом.
You spend most of the day online shopping.
Большую часть дня вы делаете онлайн покупки ...
I hear her voice most of the day and before I go to sleep is the worst time.
Я слышу ее голос большую часть дня и время перед сном— худшее время.
They spent most of the day hiding under their vehicles.
Они провели большую часть дня, прячась под своим транспортом.
He spent most of the day going backwards, he genuinely feared for his life and he ended up covered in excrement.
Он провел большую часть дня, направляясь назад, он искренне боялся за свою жизнь, и в конечном итоге был покрыт экскрементами.
Показать ещё примеры для «большую часть дня»...
advertisement

most of the dayпочти весь день

He slept for most of the day, and then at night, he got restless.
Он спал почти весь день. А ночью впал в беспокойство.
Anyhow, Devon spent most of the day... Pretty much all day at the station talking to a buddy on the force to get the charges dropped.
Неважно, Дэвон... провёл почти весь день да, чего уж там, весь день в участке, разговаривая с приятелем, чтобы с Кейси сняли все обвинения.
She was on set most of the day, but released earlier than scheduled.
Она была на площадке почти весь день, но освободилась раньше времени.
You had Mark in most of the day.
— Вы продержали Марка почти весь день.
I waited most of the day, actually.
Я ждал почти весь день, в общем-то.
Показать ещё примеры для «почти весь день»...
advertisement

most of the dayвесь день

Probably... most of the day.
Наверное... весь день.
I can bring her back tomorrow, but it will be most of the day coming and going.
Я смогу вернуть её завтра, но похоже, это займет весь день.
You've spent most of the day breaking one law after another, for what, for them?
Вы весь день нарушали закон, ради чего, ради них?
I mean, it's a small apartment, and there's going to be a baby inside it, although we are getting a nanny to do the hard stuff-— you know, the bathing and the feeding and the diaper changing and all that-— for most of the day.
То есть это маленький дом, и там будет ребёнок, к тому же мы наймём няню для самой трудной работы ну там, мыть, кормить, менять подгузники и всё это почти весь день.
Same building I'll be in most of the day.
Он сидит в том же здании, где я буду работать весь день.
Показать ещё примеры для «весь день»...