more sympathy — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «more sympathy»

more sympathyсочувствия

Seeing as you're raising one of us as your own, I was hoping for a bit more sympathy.
А раз уж одну выращиваешь, как свою, я ожидал сочувствия.
You should've kept that to yourself if you wanted more sympathy.
Тебе следовало бы держать язык за зубами, если хотел сочувствия.
With no more sympathy for his victims than you would feel in taking a paper to a wasp.
Без всякого сочувствия к жертвам, тоже что чувствуете вы, убивая газетой осу.
Because people emote more sympathy when it's an accident.
Потому что когда происходит несчастный случай, от людей исходит сочувствие.
advertisement

more sympathyбольше симпатий к

— I know all of that, but you said it yourself, we need sympathy, and no one is gonna get us more sympathy than the innocent guy we got out of prison.
— Я всё это знаю, но ты сам сказал, нам нужна симпатия, и никто не вызовет к нам больше симпатии, чем невинный парень, которого мы вытащили из тюрьмы.
That will evoke more sympathy, create a bigger splash.
Это лишь вызовет большую симпатию, создаст обширный резонанс.
I should have more sympathy with the lady If I did not know how she herself has feared And refused motherhood.
У меня было бы больше симпатий к леди... если бы не знал, как она сама боялась... и отказалась от материнства.
advertisement

more sympathy — другие примеры

I don't know. I think I now have more sympathy for the strikers.
— А я начинаю понимать забастовщиков.
But I had expected more sympathy from you at such an interesting moment.
Но в такой момент я ждала оттебя большего сочувствия.
So forgive me if I don't have more sympathy... for the gill-boy who tried to drown me.
Так что простите, что я не испытываю симпатии к парню с жабрами, который пытался утопить меня.
That's more sympathy!
Опять жалость!
I'm just wondering why you don't have more sympathy for poor Hoyt.
Я просто удивляюсь, почему ты не испытываешь того же что и я к бедному Хойту
Показать ещё примеры...