moment of clarity — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «moment of clarity»

moment of clarityмомент истины

And then I realize, «No, no, no, this is completely wrong» because I looked back at the building and I had the most stunning moment of clarity.
Но потом я понимаю: «Нет-нет, всё совсем не так...» ...потому что я оборачиваюсь и смотрю на здание и это был тот самый, поразительный момент истины.
Charlie had this-— this... moment of clarity after she got that stupid card.
У Чарли был этот... Этот.. момент истины, когда она получила эту глупую открытку.
It's called a moment of clarity, my lamb, and you've just had one.
Это называется момент истины, мой ягненочек. И у тебя он только что был.
It was a real moment of clarity for me...
Для меня это стало настоящим моментом истины:
advertisement

moment of clarityмомент ясности

My moment of clarity?
Мой момент ясности?
This isn't genocide, it's a cleansing moment of clarity.
Это не геноцид, это очищающий момент ясности.
I just had this moment of clarity, and I... I needed to see you.
У меня просто случился этот момент ясности, и я... мне нужно было увидеть тебя.
advertisement

moment of clarityбыл момент просветления

But then, in a moment of clarity, I knew he was right.
Но потом, в момент просветления, я поняла что он был прав.
l-I just had a moment of clarity, you know.
У меня был момент просветления, знаешь.
advertisement

moment of clarityоткровение

The next time you get a moment of clarity, tell it to your diary.
В следующий момент, когда тебе будет откровение, напиши об этом в дневнике.
I can do better because I had this moment of clarity on a beach in Malibu and I know that I need to do better-— l don't want to hear it, Audrey.
Я могу лучше, потому что у меня было откровение на пляже в Малибу, и я знаю, что должна стать лучше, и я могу... И слушать ничего не хочу, Одри.

moment of clarity — другие примеры

Ask them, if you still have a moment of clarity.
Спросите об этом у них, если у вас осталась хоть чуточка разума.
This is a cleansing moment of clarity.
Это очищающий миг просветления.
Two moments of clarity in seven lifetimes?
Два ощущения полной ясности за семь жизней?
The Borg have assimilated many species with mythologies to explain such moments of clarity.
Борги ассимилировали много видов с мифологией, объясняющей подобные моменты откровения.
But each one of us had a moment of clarity and then made a deliberate choice.
Но каждый из нас прекрасно понимал. что происходит. и сделал свой выбор.
Показать ещё примеры...