mired — перевод на русский
Варианты перевода слова «mired»
mired — погряз
I had made Fisher a Prince of the Church... but it mattered nothing to King Henry, who is now so mired in vice and lust that he is beyond reason.
Я сделал Фишера наместником Церкви... но для Короля Генриха это ничего не значит который так погряз пороке и похоти что лишился здравого смысла.
Ever since the dawn of the train it has been mired in this sea of turgid practicality.
Даже с сАмого зарождения поезда он погряз в этом море напыщенной практичности.
Mired.
Погряз.
What am I mired in, Mary?
В чем же я погряз, Мэри?
Yes, for the last 12 months the office has been mired in sloth and politics.
Да за последние 12 месяцев офис погряз в праздности и политике.
Показать ещё примеры для «погряз»...
advertisement
mired — болото
Usually one is in muck and mire.
Обычно трясина и болото вместе.
Bog as in mire or bog as in toilet?
Имелось ввиду «болото» как трясина или как туалет?
Led into mire, whipped into obedience..,..
Загнали в болото, заставили покориться...
You and I, however. We have fashioned wings, to raise us higher Than the muck and mire of heritage.
Но у нас с тобой, как бы то ни было, есть резные крылья, которые заставят нас взлететь выше, чем грязь и болото нашего наследия.
I release you into the thick mire of stupidity.
Я отпускаю тебя в болото глупости.
Показать ещё примеры для «болото»...
advertisement
mired — трясине
He said I was in a mire.
Ты сказал что я в трясине.
For the past year, the office has been mired in...
Последний год офис завяз в трясине...
If we're in mire, I would assume that we're also in muck.
Если мы в трясине, я предположил что мы и в болоте.
One day we set out to find a suitable mire, and we drove around looking at marshes.
Однажды мы отправились на поиски подходящей трясины и ездили по округе в поисках болот.
You've got to pull us out of this mire that we are wallowing in.
Ты должен вытащить нас из трясины в которой мы увязли.
Показать ещё примеры для «трясине»...
advertisement
mired — миро
Mire.
Миро.
Next time, Mire, next time.
В следующий раз, Миро, в следующий раз.
Mire!
Миро!
Mire.
— Миро.
Why, Mire?
Зачем, Миро?
Показать ещё примеры для «миро»...
mired — в грязи
And that big one there stuck in the mire, we call it Independence!
А ту, что застряла в грязи, мы называем «Независимостью»!
The Bible describes an apostate as a sow that was washed, then leaves to wallow in the mire.
Библия описывает отступника, как свинью, которую отмыли, но которая снова пошла валяться в грязи.
For he is but a cloven beast, rotting in the mire and muck, as unclean as his festering soul.
Ибо он — всего лишь двуличное чудовище, гниющее в грязи и навозе, такое же нечистое, как и его гнойная душа.
And it is your doing, your wilfulness, that has dragged us all into the mire!
И это твои поступки, твое упрямство — они смешали нас с этой грязью!
But they'll nor pinch, Fright me with urchin-shows, pitch me i' th' mire, nor lead me, like a firebrand, in the dark Out of my way, unless he bid 'em;
Но мучить и щипать меня, и в грязь толкать, И в темноте водить не станут Они, пока он не прикажет им.