minutes of your time — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «minutes of your time»
minutes of your time — минут вашего времени
Just five minutes of your time.
Мне нужно всего пять минут вашего времени.
And I wonder if I could spend five minutes of your time and talk about the Gospel with you.
И я надеюсь, я могу потратить пять минут вашего времени, чтобы поговорить о Евангелии.
I will only need 5 minutes of your time.
Мне нужно всего лишь 5 минут вашего времени.
And five minutes of your time.
И пять минут вашего времени.
Melissa, we really only need a few minutes of your time.
Мелисса, нам действительно нужно только несколько минут вашего времени.
Показать ещё примеры для «минут вашего времени»...
advertisement
minutes of your time — минут
If you take five minutes of your time...
Если вы уделите мне 5 минут...
I do not want more than five minutes of your time.
Дайте мне только пять минут.
She wants 15 minutes of your time.
Ей нужно 15 минут.
I just need five minutes of your time.
Всего пять минут.
But it wouldn't take 10 minutes of his time...
но это займет 10 минут...
Показать ещё примеры для «минут»...
advertisement
minutes of your time — пару минут
I wonder if I could have just a few minutes of your time. Who are you?
— Можете уделить мне пару минут?
Members of the board, this will just take a minute of your time.
Уважаемые члены совета, это займет всего пару минут.
If we could just get a minute of your time.
Может уделите нам пару минут?
All I am asking for is a few minutes of your time so that we can work things out.
Я прошу тебя уделить мне всего пару минут, чтобы мы все решили!
Mrs. DeSouza, could we have but five minutes of your time?
Миссис ДеСуза, не уделите ли вы нам пару минут, пожалуйста?
Показать ещё примеры для «пару минут»...
advertisement
minutes of your time — несколько минут
Just need a couple of minutes of your time.
Это займет несколько минут.
Our client just wants a few minutes of your time in front of witnesses.
Наш клиент просто хочет поговорить с Вами, несколько минут, на глазах свидетелей.
I just need a few minutes of your time.
Уделите мне несколько минут.
I'm going to need a few minutes of your time.
Уделите мне несколько минут.
We were wondering if we could have a few minutes of your time. Sure.
Вы не против, если мы отнимем у вас всего несколько минут?
Показать ещё примеры для «несколько минут»...
minutes of your time — пару минут своего времени
Do you mind just giving me just a couple of minutes of your time up in the office to discuss something?
Не будешь ли ты столь любезен, уделить мне... всего пару минут своего времени, чтобы наверху... в офисе кое-что обсудить?
Asked if she could get a couple minutes of your time.
Спрашивает, не могла ли бы ты выделить ей пару минут своего времени.
I just need two minutes of your time.
Удели мне пару минут своего времени.
I was just hoping for a few minutes of your time, sir.
Я просто надеялась, что вы уделите мне пару минут вашего времени, сэр.
I talked about privilege earlier. It's my privilege right now to bring somebody on who wasn't scheduled to speak, but wants a couple minutes of your time.
Я уже сказала про честь, и вот сейчас мне выпала честь пригласить сюда человека, чье выступление не было запланировано, но он хочет занять пару минут вашего времени.
Показать ещё примеры для «пару минут своего времени»...
minutes of your time — минутка вашего времени
I really need a minute of your time, please.
Мне очень нужна минутка Вашего времени, пожалуйста.
Uh, neither -— we just need a minute of your time.
Ни то, ни другое — нам нужна лишь минутка вашего времени.
I just need a minute of your time.
Мне нужна просто минутка вашего времени.
It's fun to watch you kick and punch and skewer bad guys, but I need a minute of your time.
Это весело наблюдать, как ты пинаешь и бьёшь, и делаешь шашлык из плохих ребят, но мне нужна минутка твоего времени.
Then, I would need a minutes of your time.
Так же я была бы не против, если бы ты уделил мне минутку своего времени.
Показать ещё примеры для «минутка вашего времени»...
minutes of your time — вас на минутку
Can I have a minute of your time?
Можно тебя на минутку?
A... minute of your time, Roger.
А... Позволь тебя на минутку, Роджер.
Might I have a minute of your time?
Можно вас на минутку, сэр?
A minute of your time?
Можно Вас на минутку?
I need a minute of your time.
Ты мне нужен на минутку.
Показать ещё примеры для «вас на минутку»...