milk cartons — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «milk cartons»

milk cartonsкоробки с молоком

— Well, I don't think we're going to find her with flyers and milk cartons.
— Но я не думаю, что Мы будем искать её клея листовки о пропаже, либо печатать объявления на коробках из под молока?
T-shirts, posters, milk cartons.
на футболках, постерах, коробках из под молока.
Well, we found sarin inside a milk carton that you put in their fridge.
Итак, мы нашли зарин в коробке молока, которую Вы положили в их холодильник.
When you say missing, you mean, like... 1-800, «side of a fucking milk carton» missing, like his wife is asking me why I brought him in for questioning.
Когда ты говоришь пропал, ты имеешь в виду типа... типа «появился на коробке молока» пропал, типа его жена спрашивает меня, зачем я допрашивал его.
This was before missing kids started appearing on milk cartons or were feature stories on the daily news.
Это случилось до того, как снимки пропавших детей попадали на коробки с молоком или на первые полосы газет.
Показать ещё примеры для «коробки с молоком»...
advertisement

milk cartonsпакетах с молоком

Where exactly did you find this man littering milk cartons?
Где именно вы видели мужчину, разбрасывающего пакеты из-под молока?
Milk cartons, was it?
Пакетами из-под молока, да?
Now, though, with all your Amber alerts and your milk cartons, a person fillets one rug rat, and people get so angry.
Сейчас же с вашими Янтарными тревогами и фоторгафиями на пакетах молока, человек делает из одной крысы филе и все становятнся такими злыми.
I can get his face on a milk carton.
Я могу отправить его лицо на пакет молока.
But the big answers are like those missing kids on the milk cartons.
Но важные ответы похожи на тех детей, объявления о пропаже которых печатают на пакетах с молоком.
Показать ещё примеры для «пакетах с молоком»...
advertisement

milk cartonsупаковку молока

See, the, uh, expiration date is cropped from the top of this milk carton.
Видите, срок годности вырезан с края этой упаковки из-под молока.
Milk cartons.
Упаковки молока.
When I went online there was this milk carton with a picture.
На нем была упаковка молока с изображением.
And it was surrounded by food scraps, milk cartons and crusts of bread!
Вокруг валялись отбросы, упаковки из-под молока и хлебные корки.
Every time I toss out a milk carton, I wonder if that kid made it back alive.
Каждый раз, когда я выбрасываю упаковку молока, я задаюсь вопросом, вернулся ли живым этот ребенок.