midnight hour — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «midnight hour»

midnight hourв полночь

At the midnight hour down the road that leads to Sleepy Hollow across the bridge, he goes galloping galloping, galloping.
В полночь вниз по дороге, что ведет в Сонную лощину через мост, он мчится галопом скачет и скачет.
I was awoken from my sleep at the midnight hour...
Меня разбудили в полночь...
We attack at the midnight hour... because it's more evil.
Мы нападем ровно в полночь, потому что это по-злодейски.
Oh, we're comin' up on the midnight hour here on the Lee Baby Simms Show.
Ну что же, сейчас полночь и это шоу Lee Baby Simms.
advertisement

midnight hourже в полночный час

¶ In the midnight hour, babe, «more, more, more» ¶
# В полночный час: «Милый, ещё, ещё, ещё!»
or during the midnight hour, which he himself claimed...
или же в полночный час, как утверждал он сам
advertisement

midnight hourполуночный час

And, thus, you do well in this midnight hour to commit to the flames the evil spirit of the past.
И в этот полуночный час мы обязаны предать пламени злой дух прошлого.
«Don't you know there comes a midnight hour when everyone has to take off his mask?»
«Разве ты не знаешь, что рано или поздно наступит полуночный час, когда всем придется снять маски?» Сёрен Кьеркегор.
advertisement

midnight hour — другие примеры

And you can see just at the midnight hour in and around the immediate Baltimore metro area we already have winter storm warnings...
Как вы можете заметить, на этот час в непосредственной близости от метро Балтимора, штормовые предупреждения...
I'm talking about a spiritual devil in the midnight hour.
Я говорю о духовном дьяволе, приходящем в полночь.
The midnight hour is close at hand.
* Час полуночи уже так близок *
"Hey, remember when you were there at my very rock bottom and I went down the rabbit hole and dragged you in with me and bared the darkest parts of my soul to you in the midnight hours?
"Помнишь, когда ты довел меня до точки," "и мне было так круто и я увлекла тебя с собой" "и доверила тебе тайны своей души ночью?"
Mr. Collins is gonna love spending the midnight hour with you, girlie.
Хозяин Коллинс полюбит проведенные ночью часы с тобой, девочка.