matter of hours — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «matter of hours»
matter of hours — несколько часов
And just remember, we can recreate that power in a matter of hours.
Помните, мы сможем воссоздать эту силу через несколько часов.
Full-reaction process is a matter of hours.
Весть процесс займет несколько часов.
If all goes according to plan, the Barzan wormhole should reopen at our present location in a matter of hours.
Если все пройдет по плану, червоточина Барзан откроется в этом месте через несколько часов.
They will arrive in a matter of hours.
Они прибудут через несколько часов.
A matter of hours.
— Несколько часов.
Показать ещё примеры для «несколько часов»...
advertisement
matter of hours — считанные часы
Once we have located the vehicle, we will have a positive I.D. In a matter of hours.
Как только мы обнаружим автомобиль мы идентифицируем кровь в считанные часы.
These creatures generate new organs in a matter of hours.
Эти существа создают новые органы в считанные часы.
So, a matter of hours?
Значит, считанные часы?
In a matter of hours, there will be no safe place to stand on this island, made all the more dangerous by the fact that the harbor has been rendered defenseless.
В считанные часы на острове не останется безопасного места, и что хуже всего — гавань не стали защищать.
13 percent of the Borg technology I removed three weeks ago has regenerated in a matter of hours.
13 процентов борговской технологии, которую я удалил три недели назад, регенерировалась в считанные часы.
Показать ещё примеры для «считанные часы»...
advertisement
matter of hours — пару часов
Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, wherever they are, regardless of how many forces they possess, all in a matter of hours.
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом. Где бы они ни были, какими бы силами ни располагали. И всего за пару часов.
I just read about an experiment designed to see if you could make two people fall in love in a matter of hours.
Я недавно прочитала, что проводился эксперимент того как можно заставить пару влюбиться в друг друга за пару часов.
I collected my evidence against you in a matter of hours.
Я собрал доказательства против тебя за пару часов.
You have gone from National City's golden boy to Public Enemy Number One in a matter of hours!
Из золотого мальчика Нэшнл Сити ты превратился во врага народа номер один всего за пару часов.
It fell within a matter of hours... and not one of our people was hurt or killed in the process.
Она пала за пару часов и никто из наших соплеменников не был ранен или убит.
Показать ещё примеры для «пару часов»...
advertisement
matter of hours — течение нескольких часов
All organic life just dead and desiccated in a matter of hours.
Всё органическое просто вымерло и иссохло в течение нескольких часов.
Danny could probably get us the paperwork in a matter of hours.
Возможно, Дэнни, сделает за нас бумажную работу в течение нескольких часов.
I don't know, but your picture is about to be on the front page of every New York paper in a matter of hours, so...
Я не знаю, но ваша фотография вот-вот появится на первых страницах всех газет Нью-Йорка. В течение нескольких часов, так что ..
She gave Conrad documents this morning that prove she terminated her first pregnancy, but we both know that's a lie, which means that she's got someone covering her tracks, someone tech-savvy enough to alter hospital records in a matter of hours.
Этим утром она отдала Конраду документы, которые доказывают, что она прервала свою первую беременность, но мы оба знаем, что это ложь, что означает, что у нее есть кто-то, кто заметает ее следы, кто-то достаточно технически подкованный чтобы изменить больничные записи в течение нескольких часов.
A man with enough strength could get his hands wrapped around her throat in a matter of hours, control the flow of trade, get rich.
Человек, с достаточным количеством сил, чтобы сомкнуть свои руки вокруг ее шеи в течении нескольких часов, взять в руки поток торговли и разбогатеть.
Показать ещё примеры для «течение нескольких часов»...
matter of hours — на часы
Or a matter of hours.
Или даже часов.
Don't worry. I can get rid of that in a matter of an hour.
Я могу избавиться от этого примерно за час.
You have a lot of friends in this city. I received four phone calls in the matter of an hour.
Мне позвонили по вашему поводу целых четыре раза за один час.
This way you'll be free in a matter of hours.
И через 5-6 часов я тебя заберу.
I'm afraid not. It's more a matter of hours rather than days now.
Счёт пошёл не на дни, а на часы.
Показать ещё примеры для «на часы»...