matter of hours — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «matter of hours»

matter of hoursнесколько часов

And just remember, we can recreate that power in a matter of hours.
Помните, мы сможем воссоздать эту силу через несколько часов.
Full-reaction process is a matter of hours.
Весть процесс займет несколько часов.
If all goes according to plan, the Barzan wormhole should reopen at our present location in a matter of hours.
Если все пройдет по плану, червоточина Барзан откроется в этом месте через несколько часов.
They will arrive in a matter of hours.
Они прибудут через несколько часов.
A matter of hours.
Несколько часов.
Показать ещё примеры для «несколько часов»...
advertisement

matter of hoursсчитанные часы

Once we have located the vehicle, we will have a positive I.D. In a matter of hours.
Как только мы обнаружим автомобиль мы идентифицируем кровь в считанные часы.
These creatures generate new organs in a matter of hours.
Эти существа создают новые органы в считанные часы.
So, a matter of hours?
Значит, считанные часы?
In a matter of hours, there will be no safe place to stand on this island, made all the more dangerous by the fact that the harbor has been rendered defenseless.
В считанные часы на острове не останется безопасного места, и что хуже всего — гавань не стали защищать.
13 percent of the Borg technology I removed three weeks ago has regenerated in a matter of hours.
13 процентов борговской технологии, которую я удалил три недели назад, регенерировалась в считанные часы.
Показать ещё примеры для «считанные часы»...
advertisement

matter of hoursпару часов

Hydra is assembling an arsenal to destroy my enemies in one stroke, wherever they are, regardless of how many forces they possess, all in a matter of hours.
Гидра собрала арсенал, способный уничтожить моих врагов одним ударом. Где бы они ни были, какими бы силами ни располагали. И всего за пару часов.
I just read about an experiment designed to see if you could make two people fall in love in a matter of hours.
Я недавно прочитала, что проводился эксперимент того как можно заставить пару влюбиться в друг друга за пару часов.
I collected my evidence against you in a matter of hours.
Я собрал доказательства против тебя за пару часов.
You have gone from National City's golden boy to Public Enemy Number One in a matter of hours!
Из золотого мальчика Нэшнл Сити ты превратился во врага народа номер один всего за пару часов.
It fell within a matter of hours... and not one of our people was hurt or killed in the process.
Она пала за пару часов и никто из наших соплеменников не был ранен или убит.
Показать ещё примеры для «пару часов»...
advertisement

matter of hoursтечение нескольких часов

All organic life just dead and desiccated in a matter of hours.
Всё органическое просто вымерло и иссохло в течение нескольких часов.
Danny could probably get us the paperwork in a matter of hours.
Возможно, Дэнни, сделает за нас бумажную работу в течение нескольких часов.
I don't know, but your picture is about to be on the front page of every New York paper in a matter of hours, so...
Я не знаю, но ваша фотография вот-вот появится на первых страницах всех газет Нью-Йорка. В течение нескольких часов, так что ..
She gave Conrad documents this morning that prove she terminated her first pregnancy, but we both know that's a lie, which means that she's got someone covering her tracks, someone tech-savvy enough to alter hospital records in a matter of hours.
Этим утром она отдала Конраду документы, которые доказывают, что она прервала свою первую беременность, но мы оба знаем, что это ложь, что означает, что у нее есть кто-то, кто заметает ее следы, кто-то достаточно технически подкованный чтобы изменить больничные записи в течение нескольких часов.
A man with enough strength could get his hands wrapped around her throat in a matter of hours, control the flow of trade, get rich.
Человек, с достаточным количеством сил, чтобы сомкнуть свои руки вокруг ее шеи в течении нескольких часов, взять в руки поток торговли и разбогатеть.
Показать ещё примеры для «течение нескольких часов»...

matter of hoursна часы

Or a matter of hours.
Или даже часов.
Don't worry. I can get rid of that in a matter of an hour.
Я могу избавиться от этого примерно за час.
You have a lot of friends in this city. I received four phone calls in the matter of an hour.
Мне позвонили по вашему поводу целых четыре раза за один час.
This way you'll be free in a matter of hours.
И через 5-6 часов я тебя заберу.
I'm afraid not. It's more a matter of hours rather than days now.
Счёт пошёл не на дни, а на часы.
Показать ещё примеры для «на часы»...