making eye — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «making eye»

making eyeсмотри в глаза

You never make eye contact with a judge on his lunch break.
Никогда не смотри в глаза судье, о время обеденного перерыва.
Make eye contact.
Смотри в глаза.
Remember to breathe, make eye contact, acknowledge Mellie and your kids.
Помни о дыхании, смотри в глаза, преклоняйся перед Мелли и детьми.
Just don't make eye contact.
Только не смотри в глаза.
Don't make eye contact!
Не смотри в глаза!
Показать ещё примеры для «смотри в глаза»...
advertisement

making eyeглаза

But look at the magazines. Nothing but adverts for making eyes bigger making noses narrower— and other things.
Но, например, на страницах журналов видишь все эти объявления, предлагающие расширить глаза, выпрямить нос, и вроде еще какие-то.
I thought you were afraid to make eye contact.
Я думала, ты боишься посмотреть мне в глаза.
We made eye contact, which was a weird thing, you know and she was yelling for me to help her.
Мы смотрели друг другу в глаза, что само по себе странно и она молила меня о помощи.
Make eye contact say his name and give him a treat.
Смотрите ей в глаза. Произнесите имя. И дайте лакомство.
Sweetie... you avoided making eye contact with us all day yesterday.
Дорогая... Ты целый день избегала смотреть нам в глаза.
Показать ещё примеры для «глаза»...
advertisement

making eyeстроила глазки

Making eyes at Sharpe, making little of you.
Строила глазки Шарпу, тебя не замечала.
And she made eyes.
Она строила глазки.
Made eyes at a lot of blokes.
Строила глазки многим парням.
I didn't make eyes at...
Я не строила глазки...
You're the one making eyes at that senior baseball player!
Это ты строила глазки тому старшекласснику-бейсболисту!
Показать ещё примеры для «строила глазки»...
advertisement

making eyeзрительный

Gloria is clearly suffering acute traumatic stress-— alert but not making eye contact, not communicating.
Глория страдает от острого травматического стресса... реагирует на раздражители, но не поддерживает зрительный контакт, не поддерживает разговор.
Make eye contact with no one.
Ни с кем не устанавливал зрительный контакт.
Relax my throat and make eye contact?
Расслабить горло и установить зрительный контакт?
Making eye contact is also very similar to touching.
Зрительный контакт также очень похож на тактильный.
I'm making eye contact, going on dates and I haven't seen any natural sunlight for 13 hours.
Я вступаю в зрительный контакт, хожу на свидания, и я не видел солнечного света 13 часов.
Показать ещё примеры для «зрительный»...

making eyeсмотрим

Is that what people say, to «make eyes at each other»?
Так можно говорить? «Смотрим друг на друга»?
— Yeah, to make eyes.
— Да, смотрим.
Well, yeah, because he knows that Marisol likes me and there's sometimes when she is at the counter, we'll make.. we'll make eyes at each other sometimes.
Ну да, потому что он знает, что я нравлюсь Мэрисоль и когда она за прилавком, мы... мы иногда смотрим друг на друга.
Do not make eye contact with him.
Но не смотрите на него.
Don't make eye contact with the crazy man.
Не смотрите на сумасшедшего.
Показать ещё примеры для «смотрим»...

making eyeвзглядом

Jake, the gas station attendant, made eye contact with him.
Джейк, наш заправщик, случайно встретился с ним взглядом.
— Yeah, try not to make eye contact.
— Да, постарайся не встретиться взглядом.
I mean, I made eye contact with him, And it was like... Staring into the sun.
Я имею в виду, я встретилась с ним взглядом, и это было как... взглянуть на солнышко.
I accidentally made eye contact with a transvestite at a bar, and he followed me home.
Я случайно встретился взглядом с трансвеститом в баре, и он шёл за мной до самого дома.
I made eye contact with her, but she told me to go back to sleep.
Мы встретились с ней взглядом. Она сказала мне засыпать.
Показать ещё примеры для «взглядом»...

making eyeзрительный контакт

Make eye contact, shake his hand, and act as if you were strangers.
Наладь зрительный контакт, пожми ему руку, действуй как незнакомый ему человек.
Every morning I come in here, we make eye contact...
Каждое утро, когда я прихожу сюда, у нас зрительный контакт...
You were in the zone, you made eye contact.
Ты был в зоне, держал зрительный контакт.
You know, make eye contact, stuff like that.
Установить зрительный контакт и всё такое.
They're waiting for you to talk. They know you have something to say and, when you do say it, you'll naturally make eye contact with one of them.
Они знают, что тебе есть, что сказать, а когда скажешь, то, естественно, установишь с одним из них зрительный контакт.
Показать ещё примеры для «зрительный контакт»...

making eyeконтакта глаз

You're the one who taught me the value of making eye contact.
Ты тот, кто учил меня о ценности контакта глаз.
Don't make eye contact.
Никакого контакта глаз.
We made eye contact.
У нас был контакт глазами.
I've worked on 36 of your surgeries, and today was the first time we made eye contact.
Я отработала 36 на ваших операциях, и сегодня был первый раз, когда_BAR_мы установили контакт глазами.
Can't talk,can't make eye contact.
Не говорит, не поддерживает контакт глаз