make this harder — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make this harder»

make this harderусложняй

Don't make this hard for yourself, Mr Tallaksen.
Не усложняй свою жизнь, Таллаксен.
Don't make this harder than it is, Leonard.
Не усложняй Леонард.
Don't make this harder.
Не усложняй ничего.
Please don't make this harder than it already is.
Пожалуйста, не усложняй больше чем есть.
Don't make this harder than it needs to be.
Не усложняй все еще больше.
Показать ещё примеры для «усложняй»...
advertisement

make this harderтрудные

We need to make the hard decisions, act on them and lead.
Нам нужно принимать трудные решения, воплощать их в жизнь и руководить.
So, I understand you having to make the hard decisions, but in the future, mm-hmm.
Я понимаю, что вам приходится принимать трудные решения, но в будущем, м-м... Да.
It's just-I've always been the one who's had to make the hard decisions in our family, and it sucks.
Мне всегда приходилось принимать трудные решения в нашей семье, и это паршиво.
In war, you have to make the hard choices, So I shot the man, But I'll never forget his face.
В военное время, нужно принимать трудные решения, я застрелил человека, но я никогда не забуду его лица.
Someone's gotta make the hard decisions around here, and that someone is moi.
Кто-то здесь должен принимать трудные решения, и этот кто-то — муа.
Показать ещё примеры для «трудные»...
advertisement

make this harderтяжёлые

So let's all act like grownups, make the hard choices, and salvage what we can.
Так что давай вести себя как взрослые, принимать тяжёлые решения и спасать то, что можем.
Shane says my good intentions are making us weaker, that I can't make the hard decisions for the good of the group.
Шейн говорит, что мои добрые намерения делают нас слабее, Что я не могу принимать тяжелые решения во благо группы.
It was only at the end, when there's no other choice, they had to make the hard decisions of who'd live and who'd die.
Только в конце, когда не оставалось выбора, они принимали тяжелое решение о том, кто будет жить, а кто умрет.
Time will only make this harder.
Со временем это будет только тяжелее.
Don't make this hard for me, okay?
Мне и без того тяжело.
Показать ещё примеры для «тяжёлые»...
advertisement

make this harderсделать трудный

Everyone here has had to make hard choices just to make it this far.
Всем здесь пришлось сделать трудный выбор чтобы продержаться так долго.
I had to make a hard choice.
Я должен был сделать трудный выбор.
But if the time comes to make the hard call, it's simpler.
Но тебе проще, когда наступает время сделать трудный выбор.
See, I'm not afraid to make the hard choices, Agent Moretti.
Послушайте, я не боюсь сделать трудный выбор, агент Моретти.
She made a hard choice for the sake of the baby.
Ради ребёнка она сделала трудный выбор.