make sure that — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make sure that»

make sure thatубедиться

I had to make sure that she wouldn't tell that stuff about Phyllis to anybody else.
Надо было убедиться,.. ...что она никому не скажет о Филлис.
To make sure that, you know, the blood will be there when I come back."
Чтобы убедиться, ну, что кровь будет здесь, когда я вернусь."
I just wanted to make sure that's what you wanted.
Я хотела убедиться, что ты хотела именно этого.
Just make sure that this one sinks in.
Просто, чтобы убедиться, что вы это осознаете.
I'll be out there in a few hours and make sure that you're gone.
Я заеду туда через несколько часов, чтобы убедиться, что вы ушли.
Показать ещё примеры для «убедиться»...
advertisement

make sure thatсделать так

We must make sure that it looks like the killer came from outside.
Надо сделать так, будто убийца приехал извне.
I just want to make sure That we're working with the best script possible. Do you understand?
Я хочу сделать так, чтобы у нас был самый лучший сценарий, ты понимаешь это?
Just make sure that you get it fast.
Только сделай это быстро.
Will make sure that pleasure to .
Сделаю так, что любо-дорого.
You made sure that the Stokers met me with Tuppy.
Ты сделал так, чтобы Стокеры увидели меня вместе с Таппи, да, Дживс?
Показать ещё примеры для «сделать так»...
advertisement

make sure thatуверенным

This is just another way to make sure that it stays excellent.
Это просто еще один способ быть уверенным, что оно и останется таким же прекрасным.
When a man comes to this point in his life he wants to turn over the things he's been blessed with. Turn them over to friends, as a reward for the friends he's had and to make sure that everything goes well after he's gone.
Когда человек приходит к этому моменту в своей жизни... он хочет вернуть назад вещи, которые были ценны для него... отдать их друзьям... в награду за то, что они столько лет были с ним... и быть уверенным, что всё будет хорошо, после того как он уйдёт.
The king wants this peace to happen because he wants to make sure that after he's gone his children will continue the reign.
Король хочет заключить мир, потому что хочет быть уверен в том, что его сыновья смогут править после его смерти.
I want to make sure that you're taken care of after I'm gone.
Я хочу быть уверен что о тебе побеспокоятся когда меня не станет.
I made sure that nothing happened to your bike the whole time you were gone.
Я уверен, с твоим мотоциклом ничего не случилось, он в том же виде, в каком ты его оставил.
Показать ещё примеры для «уверенным»...
advertisement

make sure thatпрослежу за тем

I'll make sure that he's laid out nice and proper, Doctor.
Я прослежу за тем, чтобы его похоронили надлежащим образом.
I'll make sure that you get married.
Я прослежу за тем, чтобы вы вышли замуж.
Rednaser and Herlandez, I want you to escort this fanatic to the shuttle and make sure that nothing happens to him before he gets to the mothership.
Вы будете сопровождать этого фанатика и проследите, чтобы с ним ничего не случилось до прибытия на корабль-носитель.
WELL, THEN CAN YOU MAKE SURE THAT SHE DOESN'T GET IN TOO MUCH TROUBLE?
Тогда можете проследить, чтобы она не получила слишком много проблем?
Yes, well you make sure that...
Да, вы проследили за...
Показать ещё примеры для «прослежу за тем»...