make it out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «make it out»

make it outделает меня

That makes me out to be either a liar or a fool.
Это делает меня или лжецом, или дураком.
Actually, that makes me out to be a bit of a liar, cos let's face it, pal, you're about as welcome as a dose of the clap.
Это делает меня немножко лжецом ... ты столь же приятен, как и доза.
If I ever get the money, I'd like to make them out of cloth.
Если бы у меня были деньги, я бы хотела делать их из ткани.
You're gonna tell me he'll give a damn... .. about what you do to him if he makes it out of there alive?
Вы собираетесь обвинить его, за то, что он делает там, и до сих пор еще жив?
I'm not making it out of air, you know.
Я их сам не делаю.
Показать ещё примеры для «делает меня»...
advertisement

make it outразобрать

Why, I can't make it out.
Знаете, не могу разобрать.
I can't make it out.
Я не могу разобрать.
I can't make them out at all.
Не могу разобрать ни слова.
I couldn't make them out.
Я не смогла разобрать.
I can't make it out.
— Не разобрал.
Показать ещё примеры для «разобрать»...
advertisement

make it outего понять

— Can't make it out. — Yes.
Не могу понять.
Well, I can't make you out. What you are...
Никак не моry понять, кто ты.
— I just can't make him out.
— Я просто не могу его понять.
I can't make him out.
Не могу его понять.
At first I couldn't make it out, but then it became clear that it was incredibly huge.
Я не сразу понял, что это. А потом понял, что он был необыкновенно большим.
Показать ещё примеры для «его понять»...
advertisement

make it outменя выставить

— What are you trying to make me out as?
— Кем ты хочешь меня выставить?
Who are you trying to make me out to be?
Приехали. Кем ты хочешь меня выставить?
Not only were you completely wrong, but you made me out to be the crazy one!
Ты не только совершенно неправ, но ты еще выставил меня сумасшедшей!
Everyone's made me out for a fool
Все выставили меня дурой.
Ma made me out to be the bad guy?
Наверное, с тобой бабка говорила? Она меня выставила этаким злодеем, наверное?