made part of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made part of»

made part ofчтобы стать частью

You might want to ask for this to be made part of your record.
Возможно ты захочешь попросить об этом, чтобы это стало частью в твоем личном деле.
Okay, this says he agreed to be taken and made part of any experiments Apple wants to perform.
Так, тут сказано, что он СОГЛАСИЛСЯ стать частью любого эксперимента, который Apple захочет провести.
Through the good will of Mr. Van Horn here, one of our children, CosteI, will leave, we hope not forever, to make part of another family, in another country.
Благодаря содействию господина Ван Хорна, один из наших ребят, Костел, уедет, мы надеемся, не навсегда, чтобы стать частью другой семьи в другой стране.
advertisement

made part ofчастью

It cannot like, but it cannot ignore it. This makes part of our lives.
Хоть вам это и не нравится, Пуаро, но вы не можете отрицать, что это часть нашей жизни.
To become one of the people of Yonada, the Instrument of Obedience must be made part of your flesh.
Чтобы присоединиться к народу Йонады, инструмент Послушания должен стать частью твоей плоти.
advertisement

made part ofсделать из частей

We could make part of the space an art gallery for local artists, or once a week we can do an open mic night.
Мы могли бы сделать часть этого места художественной галереей местных художников, или раз в неделю мы можем устраивать музыкальный вечер.
Bits of both of them are what make parts of you... .. and what you're carrying.
Биты оба они являются что сделать из частей вы... .. и что ты носишь.
advertisement

made part of — другие примеры

Let us drink to our sons who made part of the pattern.
Давай выпьем за наших сыновей которые составили часть целому.
Or as electrocution, the condemned individual is simply made a part of the circuit.
Осужденный просто становится частью электрической цепи.
Till Congress approves, nothing's to say the Hills get made part of Dakota.
Ясен пень, Дакота хочет прибрать себе Холмы, пока конгресс ещё не принял решения.
You know, I do not appreciate being made a part of your little dog and pony show.
Знаешь, мне не понравилось, что меня втянули в этот зверинец.
Her heart is an old heart, and we need to honor what is happening here, and make this part of her journey as peaceful as possible.
У неё старое сердце, и мы должны смириться с тем, что с ней сейчас происходит. Мы должны отпустить её. Перестать её мучить.
Показать ещё примеры...