made me realise — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «made me realise»
made me realise — заставило меня понять
It made me realise that there's more to life than books.
Это заставило меня понять, что в жизни есть что то большее, чем книги.
It's made me realise what a fool I've been.
Это заставило меня понять каким дураком я был.
A moment ago, I thought this was beautiful, but seeing you here now has made me realise that perhaps it's like a bit much.
Момент назад я подумал, что это было красиво, но видеть тебя здесь сейчас заставило меня понять, что возможно это все слишком.
And thanks for making me realise that.
И спасибо, что заставили меня понять это.
But the last few days has made me realise what we've got, me and you, it's like gold dust.
Но последние несколько дней заставили меня понять, всё что у нас есть, у нас с тобой — как золотая пыль.
Показать ещё примеры для «заставило меня понять»...
made me realise — заставило меня осознать
Had this pain... you see in my chest. and it made me realise, it made me understand, what love is, what it must be, if it exists, cos when she was gone...
Эта боль... в груди, понимаешь... и это заставило меня осознать, понять, что такое любовь, какой должна быть, если вообще существует, ведь когда она ушла...
It made me realise, Andy, I really need to get out of here.
Это заставило меня осознать, Энди, мне на самом деле нужно выбраться отсюда.
And it's made me realise there's something I've been meaning to tell you.
И это заставило меня осознать, что я должна тебе кое-что сказать.
And all I've got to comfort myself with now is the idea that two years with me and all it's done is make you realise she's just not that bad.
А теперь я пытаюсь отогнать от себя мысль о том, что те 2 года, что мы провели вместе, заставили тебя осознать, — что она не так уж и плоха?
Kissing her only made me realise how much I love you.
Ее поцелуй заставил меня осознать на сколько сильно я люблю тебя.
made me realise — осознал
— What do you mean? — I'm sorry, I wouldn't have said this now, but today has made me realise something, too.
— Прости, не стоило сейчас этого говорить, но сегодня и я кое-что осознала.
.. but it made me realise I... had to put this sickness behind me.
Тогда я осознал, что должен перебороть эту болезнь.
It's sad that it took the passing of a dear friend to make me realise how special I am.
Печально, что потребовалась смерть дорогого друга, чтобы я осознал, какой я исключительный.
That near-death experience has made me realise I've got to start living free from regrets!
Побывав на краю смерти, я осознала, что нужно забыть про все сожаления!
A man can be like that, Paula, something has to happen, a big thing or a little thing, but it can make him realise how much someone means to him, how much he really loves,
Я понимаю. Такое бывает, Пола. Что-то должно случиться, чтобы ты осознал, как сильно тебе кто-то дорог, как сильно ты его любишь.
made me realise — понял
And it made me realise that I don't want that.
И благодаря этому я понял, что не хочу этого.
Speaking to my mum and telling her that she had to move on, well, it just made me realise what a hypocrite I was being.
Поговорив со своей мамой и сказав ей двигаться дальше, я поняла, какой лицемеркой я была.
It makes me realise how silly it all is, dressing up and standing on one leg, as he calls it.
Из-за нее я поняла, какая же это глупость, наряжаться в костюмы и стоять на одной ножке, так он это называл.
— Yea, because... It made me realise how much I love you.
— Да, потому что так я понял насколько сильно тебя люблю.
Those two days she spent in the apartment made me realise how lonely I'd been before.
За те два дня, что она провела в моей квартире я понял, насколько одинок я был прежде.