заставило меня понять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заставило меня понять»

заставило меня понятьmade me realize

И это действительно заставило меня понять, что моя мама ушла.
And it really made me realize that my mom is gone.
И она заставила меня понять это... ладно, может, у меня действительно остались какие-то чувства к Майклу.
And she made me realize that, okay... maybe I do have some leftover feelings for Michael.
На самом деле... ты сказал нам правду, и это заставило меня понять, что я и твой отец жили во лжи.
Actually... you telling us the truth made me realize your dad and I had been living a lie.
Твое идиотское изобретение заставило меня понять, что моя жизнь разрушена! ...
Your stupid invention made me realize my life is worthless!
Недавние события заставили меня понять, что я перестал замечать свои грехи.
Recent events made me realize that I committed a sin of neglect.
Показать ещё примеры для «made me realize»...

заставило меня понятьmade me understand

А правда в том, что ты заставила меня понять, что я был неправ и что не мне принимать решение дернуть за этот рычаг.
And the truth is, you made me understand that I was wrong that the choice to pull this lever is not mine to make.
Это заставило меня понять всю ценность зарабатывания на жизнь.
It sure made me understand the value of earning a living.
Моя мать заставила меня понять, что любое человеческое общество — это пирамида, где всегда одни значат больше, чем другие.
My mother made me understand that every human society is a pyramid and that some lives will always matter more than others.
Я хочу написать ему, чтобы он не попадал сюда никогда... хотя он не влюблялся никогда... только потому что он написал мне, и как он написал мне... он заставил меня понять, что... когда я выйду отсюда... я всё сделаю, чтобы не возвращаться больше.
Above all, I want to write him that even if he'll never come, even if he won't fall in love, only because he wrote me the way he did, he made me understand that when I'll get out of here I'll get out to never return.
«Анархист-революционер заставил меня понять, что борьба наша наполовину была поддержана массами, сражающимися за свободу и независимость личности и человечества.»
"An anarchist revolutionary made me understand that half of our battle "had been assimilated by the masses fighting for freedom "and independence of individuals and humanity."
Показать ещё примеры для «made me understand»...

заставило меня понятьmade me realise

Ты заставил меня понять, что именно там я должна искать счастье.
You made me realise that's where I should be looking for happiness.
Но последние несколько дней заставили меня понять, всё что у нас есть, у нас с тобой — как золотая пыль.
But the last few days has made me realise what we've got, me and you, it's like gold dust.
Это заставило меня понять, что в жизни есть что то большее, чем книги.
It made me realise that there's more to life than books.
Я узнал о сватовстве Брайана к Сэм и это заставило меня понять, что я к ней все еще не остыл
Finding out about Brian proposing to Sam made me realise I still had feelings for her.'
Это заставило меня понять каким дураком я был.
It's made me realise what a fool I've been.
Показать ещё примеры для «made me realise»...