made me question — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made me question»

made me questionзаставило меня задуматься

Anyway, the contents of this package were... shocking to me, and as much as they made me question not only who my husband was as a person but... everything we had been to each other for the last 20 years...
Короче, то что было в этой посылке... шокировало меня, и заставило меня задуматься не только о личности моего мужа, но... и о том, кем мы были друг другу последние 20 лет...
The time that I spent away from here, it made me question a lot.
Все это время, что я провел вдали отсюда, заставило меня задуматься над многим.
I saw something that made me question everything that is happening.
Я видела то, что заставило меня задуматься обо всём, что происходит.
I saw something that made me question everything that's going on.
Я видела то, что заставило меня задуматься обо всём, что происходит.
The class made me question why I was even in college.
Он заставил меня задуматься, зачем мне вообще колледж.
Показать ещё примеры для «заставило меня задуматься»...
advertisement

made me questionзаставляет меня задуматься

This is how I define myself, and the thought of losing it makes me question who I am.
Именно так я определяю себя, и мысль о том, что я теряю, заставляет меня задуматься, кто же я.
Shahir and your kids just, you know, fighting for what they want, knowing they want it with every fiber of their being, and it... it makes me question what that might be for me.
Шахир и ваши дети просто, знаете, борются за желаемое, зная каждой своей клеточкой, что именно им нужно, и это... заставляет меня задуматься, чего хочу я.
Your behavior is starting to make me question whether you're working for the other side.
Твое поведение заставляет меня задуматься, не работаешь ли ты на другую сторону.
A warrior whose wounds have made him question a life devoted solely to the quest for glory.
Солдат, чьи раны заставляют его задуматься, правильно ли он посвятил свою жизнь славе.
I mean, I love Emily, but the way I feel when I'm with Sara makes me question everything.
Я хочу сказать, я люблю Эмили, но то, что я чувствую, когда я с Сарой заставляет обо всем задуматься.
Показать ещё примеры для «заставляет меня задуматься»...
advertisement

made me questionзаставило меня сомневаться

When you told me Mark had this whole other life, it made me question everything.
Когда ты сказала мне, что Марка была ещё и другая жизнь, это заставило меня сомневаться во всём.
It made me question everything I believe.
Это заставило меня сомневаться в своих убеждениях.
These Librarians are just trying to make us question what we saw.
Эти Библиотекари пытаются заставить нас сомневаться в том что мы видели.
And did this exchange make you question anything about your world?
— И этот обмен не заставил тебя сомневаться в твоем мире?
A year like that makes you question everything.
Такой год заставит сомневаться во всём.
Показать ещё примеры для «заставило меня сомневаться»...
advertisement

made me questionзаставил усомниться в

Oh, no, I think you became a cop because your father's a pathological liar and it made you question everything.
Я думаю, что ты стал полицейским, потому что твой отец патологический лжец и это заставило тебя во всём усомниться.
Did it make you question yourself?
Это заставило тебя усомниться в себе?
Making her question the group's beliefs and their Innate contradictions.
Заставлю ее усомниться в убеждениях группы и увидеть их противоречивость.
I knew you wouldn't win the bet, but your performance tonight has made me question not only how good a Detective you are, but, quite frankly, how smart you are.
Я знал, что ты проиграешь пари, но твоё сегодняшнее поведение заставило меня усомниться не только в том, хороший ли ты детектив, но и, четно говоря, в том, насколько ты умён.
My model, she's making me question my sexuality right now.
Моя модель заставила меня усомниться в моей ориентации.
Показать ещё примеры для «заставил усомниться в»...

made me questionзаставляет меня сомневаться

Maybe it just... It makes me question everything.
Может быть, просто... это все заставляет меня сомневаться.
If you received word in the night from the Queen Mother, it does make me question our new alliance.
Если вы ночью получаете письмо от королевы-матери, это заставляет меня сомневаться в нашем новом союзе.
Kate's dead, and I keep finding out things about my relationship that make me question...
Кейт умерла, а я продолжаю узнавать о своих отношениях то, что заставляет сомневаться...
Don't let Frank Gleason make you question it.
Не позволяй Фрэнку Глисону заставлять тебя в этом сомневаться.
Maybe the same ruthless qualities that make you question his trust... would make him a valuable asset when it comes to running a company.
Может быть, те же самые безжалостные качества, которые заставляют тебя сомневаться в его верности и есть преимущества, когда говорится об управлении компанией.