made eye contact — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «made eye contact»
made eye contact — смотри в глаза
You never make eye contact with a judge on his lunch break.
Никогда не смотри в глаза судье, о время обеденного перерыва.
Make eye contact.
Смотри в глаза.
Remember to breathe, make eye contact, acknowledge Mellie and your kids.
Помни о дыхании, смотри в глаза, преклоняйся перед Мелли и детьми.
Just don't make eye contact.
Только не смотри в глаза.
Don't make eye contact!
Не смотри в глаза!
Показать ещё примеры для «смотри в глаза»...
advertisement
made eye contact — глаза
I thought you were afraid to make eye contact.
Я думала, ты боишься посмотреть мне в глаза.
We made eye contact, which was a weird thing, you know and she was yelling for me to help her.
Мы смотрели друг другу в глаза, что само по себе странно и она молила меня о помощи.
Make eye contact say his name and give him a treat.
Смотрите ей в глаза. Произнесите имя. И дайте лакомство.
Sweetie... you avoided making eye contact with us all day yesterday.
Дорогая... Ты целый день избегала смотреть нам в глаза.
So when we find her, try not to set her off or make eye contact.
Когда мы найдем ее, постарайся не обращаться к ней и не смотреть ей в глаза.
Показать ещё примеры для «глаза»...
advertisement
made eye contact — зрительный контакт
Every morning I come in here, we make eye contact...
Каждое утро, когда я прихожу сюда, у нас зрительный контакт...
Gloria is clearly suffering acute traumatic stress-— alert but not making eye contact, not communicating.
Глория страдает от острого травматического стресса... реагирует на раздражители, но не поддерживает зрительный контакт, не поддерживает разговор.
Making eye contact is also very similar to touching.
Зрительный контакт также очень похож на тактильный.
You were in the zone, you made eye contact.
Ты был в зоне, держал зрительный контакт.
Dopamines are released in our brains and make us feel pleasure when we make eye contact.
когда происходит зрительный контакт.
Показать ещё примеры для «зрительный контакт»...
advertisement
made eye contact — смотреть на
Do not make eye contact with him.
Но не смотрите на него.
Don't make eye contact with the crazy man.
Не смотрите на сумасшедшего.
And you won't make eye contact with me because
И не хочешь смотреть на меня, потому что...
She won't stop making eye contact with me!
Она не перестает смотреть на меня !
Don't make eye contact, just keep walking.
Не смотри на неё, продолжай идти
Показать ещё примеры для «смотреть на»...
made eye contact — встретился взглядом
I mean, I made eye contact with him, And it was like... Staring into the sun.
Я имею в виду, я встретилась с ним взглядом, и это было как... взглянуть на солнышко.
I made eye contact with a ghost and now I feel sick.
Встретилась с ним взглядом и мне поплохело.
He made eye contact.
Он встретился взглядом.
I accidentally made eye contact with a transvestite at a bar, and he followed me home.
Я случайно встретился взглядом с трансвеститом в баре, и он шёл за мной до самого дома.
— Yeah, try not to make eye contact.
— Да, постарайся не встретиться взглядом.
Показать ещё примеры для «встретился взглядом»...
made eye contact — не встречаюсь с ними глазами
If you didn't make eye contact,
Если бы вы не встречались глазами,
You've skied Mount St. Helen's, made eye contact with Michelle Bachmann, been trapped under a Boulder for 128 hours.
Ты спускался на лыжах с горы Сейнт-Хелен, встречался глазами с Мишель Бакманн, застревал в горах Колорадо на 128 часов.
When I first got to McKinley, I was afraid to make eye contact.
Когда я впервые пришел в МакКинли, я боялся встречаться с кем-то глазами.
Don't make eye contact, and we'll be fine.
Не встречайся с ними глазами, и все будет в порядке.
You've never even made eye contact with me.
Ты никогда раньше даже не встречалась глазами со мной.
Показать ещё примеры для «не встречаюсь с ними глазами»...
made eye contact — установи зрительный контакт
Relax my throat and make eye contact?
Расслабить горло и установить зрительный контакт?
You know, make eye contact, stuff like that.
Установить зрительный контакт и всё такое.
Smile and make eye contact.
Улыбнись и установи зрительный контакт.
And make eye contact.
И установи зрительный контакт.
They're waiting for you to talk. They know you have something to say and, when you do say it, you'll naturally make eye contact with one of them.
Они знают, что тебе есть, что сказать, а когда скажешь, то, естественно, установишь с одним из них зрительный контакт.