made an error — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «made an error»

made an errorсделал ошибку

I made an error in my computations.
Я сделал ошибку в своих расчетах.
He made an error.
Он сделал ошибку.
He made an error.
Он сделал ошибку?
I have made an error.
Я сделал ошибку.
My client may have made an error of judgement for which he's been systematically victimised by the Crown.
Мой клиент, возможно, сделал ошибку в своей профессиональной карьере, что делает его скорее жертвой чем преступником.
Показать ещё примеры для «сделал ошибку»...
advertisement

made an errorошибся

Have I made an error in time?
Я ошибся во времени?
Well, because I made an error today.
Потому что сегодня я ошибся.
No, no, I probably made an error.
Нет-нет. Возможно, это я ошибся.
Look, I made an error in judgment.
Слушай, я ошибся в суждении.
What if you made an error of judgment?
Вдруг ты ошибся?
Показать ещё примеры для «ошибся»...
advertisement

made an errorдопустил ошибку

Now, I can see where I might have made an error in judgment.
Теперь я вижу, где я допустил ошибку в суждении.
He found that your architect, Mr. Busquet-— or, perhaps, someone in his team-— made an error in their wind calculations.
Он выяснил, что ваш архитектор, Мистер Буске или, возможно, кто-то из его команды, допустил ошибку в ветреных расчетах.
And it doesn't matter if I was blind or if I simply made an error in judgment.
И не имеет значения, был ли я слепым, или просто допустил ошибку в судействе
The engineer, they say, made an error in controlling the train:
Говоря, машинист допустил ошибку, управляя поездом.
I made an error and I'm not going to correct it.
Я допустил ошибку и не собираюсь её исправлять.
Показать ещё примеры для «допустил ошибку»...
advertisement

made an errorсовершила ошибку

Lee is the one who made the error.
Ли совершила ошибку!
She believes that she made an error in judgment four years ago-— that she's responsible for stranding Voyager in the Delta Quadrant.
Она думает, что совершила ошибку 4 года назад — что она виновата, что «Вояджер» оказался здесь, в дельта-квадранте.
Now I fear you have made the error.
Боюсь, ошибку совершил ты.
'The threat of those allegations 'might cause the judge to make an error under pressure.'
Угроза таких обвинений, может привести к тому, что судья совершит ошибку под давлением.
Nomad, I made an error in creating you.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.