made an error — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «made an error»
made an error — сделал ошибку
I made an error in my computations.
Я сделал ошибку в своих расчетах.
He made an error.
Он сделал ошибку.
He made an error.
Он сделал ошибку?
I have made an error.
Я сделал ошибку.
My client may have made an error of judgement for which he's been systematically victimised by the Crown.
Мой клиент, возможно, сделал ошибку в своей профессиональной карьере, что делает его скорее жертвой чем преступником.
Показать ещё примеры для «сделал ошибку»...
advertisement
made an error — ошибся
Have I made an error in time?
Я ошибся во времени?
Well, because I made an error today.
Потому что сегодня я ошибся.
No, no, I probably made an error.
Нет-нет. Возможно, это я ошибся.
Look, I made an error in judgment.
Слушай, я ошибся в суждении.
What if you made an error of judgment?
Вдруг ты ошибся?
Показать ещё примеры для «ошибся»...
advertisement
made an error — допустил ошибку
Now, I can see where I might have made an error in judgment.
Теперь я вижу, где я допустил ошибку в суждении.
He found that your architect, Mr. Busquet-— or, perhaps, someone in his team-— made an error in their wind calculations.
Он выяснил, что ваш архитектор, Мистер Буске или, возможно, кто-то из его команды, допустил ошибку в ветреных расчетах.
And it doesn't matter if I was blind or if I simply made an error in judgment.
И не имеет значения, был ли я слепым, или просто допустил ошибку в судействе
The engineer, they say, made an error in controlling the train:
Говоря, машинист допустил ошибку, управляя поездом.
I made an error and I'm not going to correct it.
Я допустил ошибку и не собираюсь её исправлять.
Показать ещё примеры для «допустил ошибку»...
advertisement
made an error — совершила ошибку
Lee is the one who made the error.
Ли совершила ошибку!
She believes that she made an error in judgment four years ago-— that she's responsible for stranding Voyager in the Delta Quadrant.
Она думает, что совершила ошибку 4 года назад — что она виновата, что «Вояджер» оказался здесь, в дельта-квадранте.
Now I fear you have made the error.
Боюсь, ошибку совершил ты.
'The threat of those allegations 'might cause the judge to make an error under pressure.'
Угроза таких обвинений, может привести к тому, что судья совершит ошибку под давлением.
Nomad, I made an error in creating you.
Номад, я совершил ошибку, создав тебя.