mad at me for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «mad at me for»

mad at me forзлишься на меня за то

Are you still mad at me for wrecking your only chance to learn the meaning of your life?
Ты всё ещё злишься на меня за то, что я лишил тебя единственного шанса узнать смысл твоей жизни?
Are you still mad at me for taking the money?
Ты всё ещё злишься на меня за то, что я взял деньги?
Are you mad at me for waiting so long to tell you?
Ты злишься на меня за то, что я так долго тянула, чтобы сказать тебе об этом?
Danny, are you seriously mad at me for talking to someone?
Дэнни, ты действительно злишься на меня за то, что я там кому-то что-то сказала?
Eric, you're mad at me for going backstage to meet Ted Nugent?
Эрик, ты злишься на меня за то, что я была за сценой с Тедом Ньюджентом?
Показать ещё примеры для «злишься на меня за то»...

mad at me forзла на тебя

And I guess part of me was mad at you for siding with her, so I thought you moving in here was some kind of moral victory.
И наверное, часть меня была зла на тебя, что ты встал на ее сторону. Я подумала, что твоей переезд был бы вроде как моральной победой.
I have been mad at you for, like, ever.
Я была зла на тебя будто целую вечность.
And here she's just mad at you for being her.
И сейчас она зла на тебя, просто потому, что ты ведешь себя как она.
Are you still mad at me for chewing the feet off your footie pajamas?
Ты еще зол на меня за то, что я отгрыз штанину от твоей пижамы?
You're mad at me for taking Asher's side.
Ты зол на меня за то, что я приняла сторону Ашера.
Показать ещё примеры для «зла на тебя»...

mad at me forразозлился на меня за то

Okay, so then why did you get mad at me for not telling you about Sutton and Thayer?
Хорошо, тогда почему ты разозлился на меня за то, что я не сказала тебе о Саттон и Тайере?
Remember when you got mad at me for stealing this case from you?
Помнишь,когда ты разозлился на меня за то, что увела у тебя дело?
I thought you was mad at me for killin' Big John and Lit'le Raj?
Я думал, ты разозлился на меня за то, что я убил Большого Джона и Маленького Раджа.
Because if you lay out the big l right now... I'm gonna be so mad at you for doing this to me.
Потому что если ты скажешь слово на букву «Л» прямо сейчас, я разозлюсь на тебя за то, что ты так поступил со мной.
You thought I'd get mad at you for trying to get yourself out...
Ты думала, что я разозлюсь на тебя за попытку избавить себя...
Показать ещё примеры для «разозлился на меня за то»...

mad at me forсердишься на меня за

Okay, you seem mad at me for what happened earlier.
Ладно, кажется, ты сердишься на меня за то, что произошло.
So you're not mad at me for getting fired and everything?
Ты не сердишься на меня за увольнение и вообще?
I know you're still mad at me for blowing you off, and I'm really sorry I did.
Я знаю, ты сердишься на меня за то, что я не сдержала обещание. Я виновата.
You're still mad at me for what happened to Abby.
Ты все еще сердишься на меня за то, что случилось с Эбби.
Now you're mad at me for including Stefan?
Теперь ты сердишься на меня за то, что я позвала Стефана?
Показать ещё примеры для «сердишься на меня за»...