lured them into — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lured them into»

lured them intoзаманить его в

But if he starts to wig out, try to lure him into the cellar.
Но если он начнет буянить, постарайтесь заманить его в подвал.
It was the only way to lure him into the trap I had set for him.
Это был единственный способ заманить его в западню, которую я приготовил.
Or, we could lure it into other villages of Iga ninja and have it kill all the others.
Или, мы могли бы заманить его в другие деревни клана Ига чтобы он убил всех остальных.
But back when I was able to lure him into my room, um...
Но тогда, когда я была в состоянии заманить его в свою комнату...
So, we have to lure him into the tunnels.
То есть, нам надо заманить его в туннели.
Показать ещё примеры для «заманить его в»...
advertisement

lured them intoзаманивает тебя в

You came home from a work-related injury, barely conscious from the pain pills the doctor prescribed, in need of kindness and care, and instead Karen lured you into the basement and...
Ты приходишь домой от производственных травм, едва в сознании от таблеток и боли говоришь, что врач сказал что ты нуждаешься в доброте и заботе, и Карэн заманивает тебя в подвал и...
Or luring you into a trap.
Или заманивает тебя в ловушку.
Otherwise, why lure me into this crap, huh?
Иначе, зачем заманивать меня во всю эту муть?
Yeah, well, did she lure you into a hotel room to make out with you?
Да, ну, а заманивала она тебя в гостиничный номер чтоб потискаться?
Just as you liked enticing all those starving men with your flesh, luring them into your maker's clutches so that he could murder them, and defile their bodies in unspeakable ways as you watched.
Не больше, чем ты любила соблазнять всех этих жаждущих мужчин своей плотью, заманивая их в лапы своего создателя для того, чтобы он мог убить их, и осквернить их тела всеми немыслимыми способами, пока ты смотрела на это.
advertisement

lured them intoзатащить

Now, he'll prefer high ground, but we'll try to lure him into town, turn it into a shooting gallery.
Он будет искать возвышенность, но мы попытаемся затащить его в город и устроем здесь тир.
I'm just saying, if I didn't know any better, I'd think you were trying to lure me into bed even though I've told you I'm through with all that and I won't be changing my mind any time soon.
Я о том, что если бы я тебя не знал, то подумал бы, что ты пытаешься затащить меня в кровать, хотя я уже говорил, что покончил с этим, и не собираюсь менять свое решение в ближайшее время.
I'm trying to help you. You knew I was grounded, so you lied, so you could lure me into East Chatswin so you could murder me, get plastic surgery so you could assume my identity, so you could be cool.
Думаю, что ты знала, что меня наказали, поэтому ты соврала, чтобы затащить меня в Западный Чатсвин, чтобы убить меня, чтобы сделать себе пластическую операцию и присвоить себе мою внешность, чтобы быть популярной.
What, are you gonna lure him into your bed and fondle the trade out of him?
Ты что затащишь его в постель и будешь мучить ласками?
Yeah...then it's no good. It might be a scheme to lure me into your house.
это уловка и ты просто хочешь затащить Мису к себе домой.