lunch time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lunch time»

lunch timeобед

Lunch time!
Обед!
— After, it will be lunch time.
— После этого будет обед. — Действительно.
Ooh! Drinking at lunch time?
— Выпивка в обед?
Okay, tomorrow at lunch time.
Ладно, завтра в обед.
— But it was lunch time...
Но ведь был обед...
Показать ещё примеры для «обед»...
advertisement

lunch timeвремя обеда

You know what you aughta do is you oaughta come over to my trailer during lunch time.
Знаешь, что нужно сделать? Зайди ко мне в трейлер во время обеда.
Well, it is lunch time out there.
Ну, там снаружи время обеда.
You can come during your lunch time.
Вы можете приходить во время обеда.
Or, um, if you wanted to get new ones, I could go into town at lunch time.
Или, если вы хотите, я могу купить новые, съезжу в город во время обеда.
— My lunch time.
— Во время обеда.
Показать ещё примеры для «время обеда»...
advertisement

lunch timeвремя ланча

Lunch time.
Время ланча.
Lunch time. Reel him in.
Время ланча, тащи его обратно.
Call back at lunch time.
Перезвоните во время ланча.
Every Wednesday at lunch time.
Каждую среду во время ланча.
No, I haven't, but it's lunch time, it's Christmas, so are you coming in?
Эм, нет, не простил, но сейчас время ланча, на дворе Рождество, так ты войдешь?
Показать ещё примеры для «время ланча»...
advertisement

lunch timeобеденное время

The text was stating that madame Rocher was doing this and that, nothing suspicious except that once a week at lunch time she was visiting building #19, Gobellen street.
Это было какое-то агентство, не помню какое. А в тексте говорилось, что мадам Роше делала то-то и то-то, ничего подозрительного... кроме того, что три раза в неделю в обеденное время она ездила на улицу Гобелен 19.
Tomorrow morning, at lunch time
Завтра утром в обеденное время.
That's lunch time.
Но это же обеденное время.
I'm sorry lunch time is over
Извини, но обеденное время закончилось.
(Curtis) It's almost lunch time.
Почти обеденное время.
Показать ещё примеры для «обеденное время»...

lunch timeна ланч

Lunch time.
— Все на ланч.
Oh, you end up setting up shop here, I guarantee this'll be your favorite destination come lunch time.
Когда закончите обустраивать магазин здесь я гарантирую что это будет вашим любимым местом чтобы приходить на ланч.
It's a... It's a play on «lunch time.»
Это... игра слов, Уанч — ланч.
Give it till lunch time, then call him back in.
Подожди до ланча, а потом позови его обратно.
I find a way at lunch time to disguise myself.
Я нахожу способ замаскироваться за ланчем.
Показать ещё примеры для «на ланч»...