lowlands — перевод на русский

Быстрый перевод слова «lowlands»

На русский язык «lowlands» переводится как «низменности» или «низменная местность».

Варианты перевода слова «lowlands»

lowlandsнизинах

Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatán Peninsula where the dig site was.
Милая идея, но эта пыльца тыквы редкой разновидности которая произрастает только в низинах полуострова Юкатан — Где были раскопки.
This vast herd of Centrosaurus are on the move... from their nesting sites on coastal lowlands to the east.
Это целое стадо центрозавров продвигается от своих гнезд в прибрежных низинах на восток.
it was Highland versus Lowland; it was like Celtic and Rangers.
это было Горцы против Низин; это было Селтик против Рэйнджерс.
advertisement

lowlandsравнинных

He said he wanted you to, uh, get ready to present your research on lowland gorillas.
Он сказал что хочет чтоб ты подготовился предоставить свои исследования о равнинных гориллах .
I would add that renowned primatologist Jane Goodall is also a believer, given the cryptozoological history of the lowland gorilla.
Ещё в йети верит известный приматолог Джейн Гудолл, исследовательница равнинных горилл.
175-foot geodesic dome, re-creating the climate of a lowland rainforest.
Геодезический купол высотой в 53 м, внутри которого воссоздан климат равнинного тропического леса.
advertisement

lowlandsдолины

Melt water should bring life to the lowlands.
С талой водой в долины должна прийти жизнь.
How do you think the High Council will react when they're asked to follow a man from the Ketha Lowlands?
Как, по-твоему, отреагирует члены Верховного Совета, если их попытается возглавить человек родом из долины Кетха?
advertisement

lowlandsнизменности

This particular strain is only found in the lowlands of Panama.
Этот штамм встречается лишь в низменностях Панамы.
Lowlands become too narrow.
Низменности стали слишком узкими.

lowlands — другие примеры

The lowlands, down by the creek.
Лощина, вниз по ручью.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
National comrades... of Danzig and Langfuhr... of Ohra, Schidlitz and Praust... from the hills and from the lowlands...
Дорогие товарищи... из Данцига и Ланфура... из Ора, Шидлицы и Прауста... те кто пришли с холмов и низменностей...
He had owned a farm down in the lowlands. It had been his life.
Когда-то у него была небогатая ферма.
Now everyone will think we're lowland Scots.
Все решат, что мы из южной Шотландии.
Показать ещё примеры...