lowlands — перевод на русский
Быстрый перевод слова «lowlands»
На русский язык «lowlands» переводится как «низменности» или «низменная местность».
Варианты перевода слова «lowlands»
lowlands — низинах
Nice idea, but this pollen is from a particular kind of calabash that only grows in the lowlands of the Yucatán Peninsula where the dig site was.
Милая идея, но эта пыльца тыквы редкой разновидности которая произрастает только в низинах полуострова Юкатан — Где были раскопки.
This vast herd of Centrosaurus are on the move... from their nesting sites on coastal lowlands to the east.
Это целое стадо центрозавров продвигается от своих гнезд в прибрежных низинах на восток.
it was Highland versus Lowland; it was like Celtic and Rangers.
это было Горцы против Низин; это было Селтик против Рэйнджерс.
advertisement
lowlands — равнинных
He said he wanted you to, uh, get ready to present your research on lowland gorillas.
Он сказал что хочет чтоб ты подготовился предоставить свои исследования о равнинных гориллах .
I would add that renowned primatologist Jane Goodall is also a believer, given the cryptozoological history of the lowland gorilla.
Ещё в йети верит известный приматолог Джейн Гудолл, исследовательница равнинных горилл.
175-foot geodesic dome, re-creating the climate of a lowland rainforest.
Геодезический купол высотой в 53 м, внутри которого воссоздан климат равнинного тропического леса.
advertisement
lowlands — долины
Melt water should bring life to the lowlands.
С талой водой в долины должна прийти жизнь.
How do you think the High Council will react when they're asked to follow a man from the Ketha Lowlands?
Как, по-твоему, отреагирует члены Верховного Совета, если их попытается возглавить человек родом из долины Кетха?
advertisement
lowlands — низменности
This particular strain is only found in the lowlands of Panama.
Этот штамм встречается лишь в низменностях Панамы.
Lowlands become too narrow.
Низменности стали слишком узкими.
lowlands — другие примеры
— The lowlands, down by the creek.
— Лощина, вниз по ручью.
Rain in buckets, rain in barrels, flooding the gullies, filling the lowland.
Дождь лил в ведра, лил в бочонки, наполнял канавы, наводнял низины.
National comrades... of Danzig and Langfuhr... of Ohra, Schidlitz and Praust... from the hills and from the lowlands...
Дорогие товарищи... из Данцига и Ланфура... из Ора, Шидлицы и Прауста... те кто пришли с холмов и низменностей...
He had owned a farm down in the lowlands. It had been his life.
Когда-то у него была небогатая ферма.
Now everyone will think we're lowland Scots.
Все решат, что мы из южной Шотландии.
Показать ещё примеры...