loving woman — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «loving woman»

loving womanлюблю женщин

— I love women.
— Я люблю женщин.
I love women, and it is natural.
Я люблю женщин, и это естественно...
I will prove to you that I love women.
Я докажу вам, что люблю женщин.
I hate Germans, love women.
Я ненавижу немцев... И люблю женщин.
I love women.
Я люблю женщин!
Показать ещё примеры для «люблю женщин»...
advertisement

loving womanпрекрасная женщина

This Captain Janeway sounds like a lovely woman.
Похоже, эта капитан Джейнвей — прекрасная женщина.
Lovely woman.
Прекрасная женщина.
What a lovely woman she is.
Какая она прекрасная женщина.
Betty is a lovely woman, but my dad waited until years after my mom died to date again, and, well, he may not have chosen the right woman for a lifetime commitment.
Бетти прекрасная женщина, но мой папа долгое время не ходил на свидания после смерти мамы, и, возможно, он выбрал не правильную женщину, чтобы заключить брак.
Amata, you seem like a very lovely woman and it's been a pleasure to meet you.
Амата, вы — прекрасная женщина, и мне было очень приятно познакомиться с вами.
Показать ещё примеры для «прекрасная женщина»...
advertisement

loving womanмилая женщина

Lovely woman.
Милая женщина.
Uh, lovely woman, yea high.
Милая женщина, вот такого роста.
The camp's new schoolteacher, a lovely woman... was so traumatised by what happened that she left!
Новая учительница, милая женщина сильно расстроилась и ушла!
You're a lovely woman.
Вы — милая женщина.
A lovely woman such as yourself didn't deserve that.
Такая милая женщина, как вы, не заслужила этого.
Показать ещё примеры для «милая женщина»...
advertisement

loving womanобожаю женщин

Oh, I love a woman who eats raw meat.
Бифштекс по-татарски. Обожаю женщин, которые едят сырое мясо.
Look, I love women. I do.
Я обожаю женщин!
I love women.
Я обожаю женщин.
I love women.
— Я обожаю женщин!
Oh, I love women!
О, обожаю женщин!
Показать ещё примеры для «обожаю женщин»...

loving womanженщины

I love women like you.
женщин.
To make them think I don't love women.
Чтобы они не думали, что я предпочитаю женщин.
The Swimsuit Preliminary accounts for 15% of the total score and tests the grace, athleticism and poise of each lovely woman.
Конкурс в купальниках даёт ещё 15% баллов демонстрирует грацию, атлетизм и осанку каждой женщины.
I only love women.
— Нет. Только женщины.
Another lovely woman needs me.
Другим женщинам тоже нужна моя помощь
Показать ещё примеры для «женщины»...

loving womanлюбили

It's okay for you to love a woman, but please don't make yourself suffer because of that.
Понял? люблю тебя!
I can only love a woman if I take it seriously in my heart.
Я мoгу любить женщинy тoлькo вceм cepдцeм и вcepьёз.
Man, I've never loved a woman like I love her.
Я люблю ее.
I love you as I've never loved a woman before.
Я люблю тебя так, как никогда никого не любил.
When you love a woman..
Когда ты любишь...
Показать ещё примеры для «любили»...

loving womanполюбить женщину

I dared to love a woman once.
Однажды я посмел полюбить женщину.
You can love men, then love a woman.
Можно любить мужчин, а потом полюбить женщину.
Afraid that I love a woman other than her.
Она боится, что полюблю другую женщину.
I have loved one woman.
Я полюбил только одну женщину.
Your husband will never love this woman he's marrying as much as he loved you.
Твой муж никогда не полюбит женщину, на которой женится, так сильно, как любил тебя.
Показать ещё примеры для «полюбить женщину»...

loving womanкрасивая женщина

What a lovely woman!
Какая красивая женщина!
The actual inspiration for the heat ray came from a tour of Big Ben I was given by her Majesty Victoria-— lovely woman, terrible breath.
Фактически вдохновение для теплового луча пришло ко мне во время прогулки по Биг Бену, которую мне подарила ее величество Виктория.. красивая женщина, ужасное дыхание.
You are a lovely woman.
Вы красивая женщина.
I bet he never thought he'd be held by such a lovely woman. Deuce.
Спорю, она не могла подумать, что ее будет держать такая красивая женщина.
Though I understand she has grown into a lovely woman.
Однако, как я понимаю, она стала красивой женщиной.
Показать ещё примеры для «красивая женщина»...

loving womanчудесная женщина

Your mother is a lovely woman.
Твоя мама чудесная женщина.
Lovely woman.
Чудесная женщина.
Lovely woman, Elizabeth.
Чудесная женщина, Элизабет.
You're a lovely woman.
Ты — чудесная женщина.
You have a good mind, a pretty face, a disciplined body doing what you tell it everything it takes to make a lovely woman, except the one essential.
У тебя есть острый ум, красивое лицо, дисциплинированное тело. Всё, чтобы стать чудесной женщиной, кроме главного — понимающего сердца.
Показать ещё примеры для «чудесная женщина»...

loving womanнравятся женщины

Well, you know how much I love women with great... minds.
Ну, знаете, как мне нравятся женщины с великолепными... мозгами.
I love a woman that knows what she wants.
Мне нравятся женщины, которые знают, чего хотят.
My master loves women with tiny feet
Хозяину нравятся женщины с крошечными ножками.
Ah. I love a woman who knows how her evening's going to end.
Мне нравятся женщины, которые знают, чем кончится их вечер.
Yes. Yes. I love this woman from the bottom of my heart.
Мне нравится эта женщина искренне, от самого сердца.
Показать ещё примеры для «нравятся женщины»...