lost me — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «lost me»
lost me — теряю
A time for losing our parents, and a time for falling in love with a beautiful magician.
Время терять родителей, и время влюбляться в прекрасного фокусника.
I risk losing it all.
Ты тоже ничем не рискуешь — тебе нечего терять.
Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job?
Вам приходилось терять работу по причине неумеренного пьянства?
I like my paloneys free and easy with nothing to lose they didn't ought to lose.
Мне нравятся те, с кем проще и спокойней, которым нечего терять.
I've found you once more and never want to lose you again.
Я нашел тебя и не хочу терять.
Показать ещё примеры для «теряю»...
advertisement
lost me — потерял
It was just a harmless flirtation, and then, well, he lost his head.
Это был просто безобидный флирт, а он потерял голову.
I lost my head completely.
Я потерял голову.
I hear you lost your cat.
— Я слышал, ты потерял котенка.
Got behind in his credits, flunked out. Then he lost his job for talking back.
Не сдав ряд зачётов, он вылетел из колледжа и потерял работу из-за дерзости.
This fella lost his girl in Salt Lake City. Then he goes on to say the altitude is 5,400 feet.
Там парень потерял девушку в Солт-Лейк Сити, а потом вдруг поднимается на высоту в 5 тысяч 400 футов.
Показать ещё примеры для «потерял»...
advertisement
lost me — лишился
— He has lost his mind!
— Он лишился рассудка!
I lost my job, my friends hoot at me... my girl feels foolish, and you get playful.
Я лишился работы, друзья смеются надо мной, моя девушка оказалась в дураках, а ты забавляешься.
He lost his parents at an early age.
Он в раннем детстве лишился родителей.
I imagine I'd lose my reason or fall to the ground.
Мне кажется, что я бы или лишился рассудка... Или упал бы без чувств...
Have we lost our voice?
Мы лишились твоего голоса?
Показать ещё примеры для «лишился»...
advertisement
lost me — упустил его
— We lost him, sonny.
Мы упустили его, сынок.
Well, that does it. We've lost him.
Мы упустили его.
Where is it you lost him?
Где ты упустил его?
You've lost him, Halloran, haven't you?
Ты упустил его, Хэллоран, так?
You lost her.
Ты ее упустил
Показать ещё примеры для «упустил его»...
lost me — потерял голову
And you completely lose your head.
И совсем потерял голову.
Then you lost your head and went after an innocent man in the street.
Потом ты потерял голову и повёл себя грубо с невинным человеком на улице.
And all because you lost your head over a crazy girl!
Все потому, что ты потерял голову из-за этой девки!
They were kidding and you lost your mind!
Они шутили. Это ты потерял голову.
— You lost your head.
— Ты потеряла голову.
Показать ещё примеры для «потерял голову»...
lost me — проиграете
You'll lose it.
Вы их проиграете.
— Well, if he loses it this time, he's finished.
— Что ж, если он проиграет на этот раз, ему конец.
But watch out, see you don't lose your life.
Только смотри, как бы ты жизнь свою не проиграл.
Then lose it.
— Так проиграй.
That fight's all over, and you lost it.
Эта война закончена, и Вы проиграли.
Показать ещё примеры для «проиграете»...
lost me — пропал
You lost it, father!
Пропал ты, отче!
I've lost it. It's gone.
— Пропал куда–то.
— Have you lost it?
— Она пропала? — Нет
We've all lost our determination.
У нас пропал настрой.
Now we're gonna lose it.
Теперь всё пропало.
Показать ещё примеры для «пропал»...
lost me — меня уволили
I'll see you lose your job.
Это безобразие. Вас уволят.
No, I tried that once before and nearly lost my job.
Однажды, я так и поступила, и вы меня чуть не уволили.
It's not your fault she lost her job.
— Но ты не виноват, что ее уволили.
I might lose my job.
Меня могут уволить.
McClosky company goes out of business, and Williams loses his job.
— Нет. Фирма разорилась, его уволили.
Показать ещё примеры для «меня уволили»...
lost me — заблудились
And many have lost themselves in it.
И многие там заблудились.
Lost their way
Заблудились
On the way down from the hills, we lost our way -
Мы заблудились, когда спускались с холмов.
If you lose your way, contact the barking chain.
Если вдруг заблудитесь, свяжетесь по лающей связи.
Who lost their way
Которые заблудились
Показать ещё примеры для «заблудились»...
lost me — сошла
Have you Lost your mind?
С ума сошла?
Have you lost your mind?
Ты с ума сошла, Лизбет? !
Have you lost your mind?
Ты с ума сошла или что-то еще?
I dreamed that you did find him a job, but he'd lost his mind and killed us both.
Мне приснилось, что ты устроил его на работу, но он сошел с ума и убил нас обоих.
You have lost your mind.
Вы сошли с ума.
Показать ещё примеры для «сошла»...