losing control — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «losing control»

losing controlпотерял контроль

I lost control of myself for the moment.
Я на мгновение потерял контроль.
I had lost control.
Я потерял контроль.
Or rather, a day I lost control of.
Вернее, день, над которым я потерял контроль.
Reiser lost control and threatened a doctor.
Райзер потерял контроль и угрожал врачу.
— One of us, Randall,... ..he lost control.
— Один из нас, Рендалл потерял контроль.
Показать ещё примеры для «потерял контроль»...
advertisement

losing controlтеряю контроль

Paul is losing control.
Пол теряет контроль.
He loses control, breaks the law, gets sent back to us.
Он теряет контроль, нарушает закон, его присылают обратно к нам.
Cathia was losing control of her pitch.
Катиа теряет контроль на подаче.
Harrison Wells, Tess Morgan are out on a Sunday drive, the tires blow, Wells loses control, and, uh... sadly Tess dies on the scene.
Гаррисон Уэллс, Тесс Морган выехали на воскресную прогулку, прокол шины, Уэллс теряет контроль, к сожалению, Тесс погибла на месте.
When Jess loses control, she has fits.
Когда она теряет контроль, у неё приступы.
Показать ещё примеры для «теряю контроль»...
advertisement

losing controlпотерял управление

I lost control of my ship.
Я потерял управление.
In his last transmission, major Deakins said that captain Hale lost control.
Во время последнего выхода на связь... Майор Дикинс сказал что капитан Хейл потерял управление.
It just... It looked like he lost control of his truck.
Похоже было, что он потерял управление машиной.
There may be something in the ruins that caused us to lose control of our ship.
Возможно, среди руин есть нечто, из-за чего наш корабль потерял управление.
Unfortunately, it appears that I have lost control of that system as well.
К сожалению, кажется, я потерял управление и этой системой тоже.
Показать ещё примеры для «потерял управление»...
advertisement

losing controlутратили контроль

They want the leaders to lose control over the union.
Они хотят, чтобы вы утратили контроль над профсоюзом.
Go, Moe, go! Mr. Racken, it is clear you have lost control of all American interests in this city.
Мистер Ракен, очевидно что вы полностью утратили контроль за всеми американскими интересами в городе.
You lost control.
Вы утратили контроль.
Do you think you lost control?
Вы считаете, что утратили контроль?
We've lost control.
Мы утратили контроль.
Показать ещё примеры для «утратили контроль»...

losing controlуправлением

I was teaching her to drive and she lost control of the car.
Я учил её вождению, она просто не справилась с управлением.
Grandpa lost control of the car and we went into a ditch.
Дедушка не справился с управлением и мы съехали в канаву.
Your mother told me you lost control of the car.
Твоя мама сказала, что ты не справилась с управлением.
The pilot misjudged the approach and lost control.
Пилот не справился с управлением.
Looks like the driver of this rig. Lost control and jumped the median.
Водитель фуры не справился с управлением и вылетел на встречную полосу.
Показать ещё примеры для «управлением»...

losing controlтеряю управление

Losing control...
Теряю управление....
I lose control.
Теряю управление.
Losing control of the stick. I got flashes.
Я теряю управление, вижу вспышки.
I lose control!
Теряю управление!
I'm losing control!
Теряю управление!
Показать ещё примеры для «теряю управление»...

losing controlпотери контроля

The Khalif wipes away the tears, gasps a little, is a bit ashamed of losing control in a manner unworthy of a Khalif.
Калиф вытер слезы и отдышался, немного устыдившись недостойной калифа потери контроля.
He needs to show emotion and vulnerability, without losing control.
Он должен проявить эмоции и проникновенность, без потери контроля.
I wonder if it's not the fear of losing control that's bringing about this crisis.
Я удивлюсь, если это не этот страх потери контроля привел к этому кризису.
They're allowed to get drunk here so they will lose control, and then you kick them out to fend for themselves.
Им позволяют напиться тут до потери контроля, а потом вы выгоняете их, предоставляя самим себе.
Of losing control of a plane, before smashing it to the ground killing all 62 passengers.
О потере контроля над самолетом незадолго до катастрофы, в которой погибли все 62 пассажира.
Показать ещё примеры для «потери контроля»...

losing controlиз-под контроля

We both know he could lose control.
Мы оба знаем, что он может выйти из-под контроля.
But you know what happens when you lose control.
Но ты знаешь, что случается, когда все выходит из-под контроля.
They did lose control.
Ситуация вышла из-под контроля.
Otherwise, they'll wreak havoc and we'll lose control.
Иначе ситуация может выйти из-под контроля. Понятно?
You lost it in there. You lost control!
Ты потерял там контроль.
Показать ещё примеры для «из-под контроля»...

losing controlсправился с управлением

He was adjusting his toupee while he was driving and he lost control of the car.
Он поправлял парик во время движения и не справился с управлением.
He lost control.
Он не справился с управлением.
Todd Kramer, Caucasian, 20s, was driving at an accelerated rate, lost control of his vehicle, flipped into the ditch, and is now in a coma.
Тод Крамер, белый, 20 лет, ехал с большой скоростью, не справился с управлением своего авто, слетел в канаву и теперь в коме.
Some speed freak lost control and used my front porch as a bumper.
Какой-то сумасшедший гонщик не справился с управлением и использовал моё крыльцо, как бампер.
Tyler lost control.
Тайлер не справился с управлением.
Показать ещё примеры для «справился с управлением»...

losing controlпотерял самообладание

He lost control.
Он потерял самообладание.
The only thing I see you losing control of is your temper.
Да, на мой взгляд, ты просто потерял самообладание.
You lost control.
Ты потерял самообладание.
it was horrible, I lost control and for a very long time
Это было ужасно, я потерял самообладание и длительное время был совсем другим человеком.
I think you deserved it, but I regret that I lost control, That I became a man that I couldn't respect anymore.
Вы заслужили это, но я сожалею, что потерял самообладание и стал человеком, которого не смогу уважать.
Показать ещё примеры для «потерял самообладание»...