looking up at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «looking up at»

looking up atсмотрит на

And the Corpsman looks up at him... and he knows what this means, to be shot in the neck.
А санитар смотрит на него и понимает, что это означает, получить пулю в горло.
Then your dick looks up at you like, "What the fuck was you thinking?
Тогда твой член смотрит на тебя типа: "Хули ты думал?
You see, when the matador enters the ring with the bull, there is a moment when everything disappears, and the bull looks up at the matador, and the matador looks down at the bull.
Видишь ли когда матадо выходит на арену с быком, наступает момент, когда всё исчезает и бык смотрит на матадора, и матадор смотрит на быка.
Lem, you ever get the feeling the ooplasm cultures are looking up at you, worshipping you like a vengeful god?
Лем, у тебя никогда не было чувства, что культура ооплазмы смотрит на тебя, обожает тебя, как мстительный Бог?
I had this nightmare where Joe was looking up at me.
И эти кошмары: Джо смотрит на меня.
Показать ещё примеры для «смотрит на»...
advertisement

looking up atпосмотрел на

He look up at me. He said, "Payne !
Он посмотрел на меня, и сказал: "Пэйн!
And he looked up at me...
А он посмотрел на меня...
I looked up at her.
Я посмотрел на нее, и она улыбнулась мне.
And then he just looked up at me.
А потом он посмотрел на меня.
He rolled his foot over the ball a few times, went to the touchline, stood there with the ball, looked up at me as I came charging in, like this, going to tackle Zidane, looked at me and went...
Он перекатил мяч ногой несколько раз, подошел к боковой линии, замер там с мячом, посмотрел на меня, когда я подошел заряженный, типа такого собираясь отобрать мяч у Зидана, взглянул на меня и раз...
Показать ещё примеры для «посмотрел на»...
advertisement

looking up atвзглянула на

She looked up at me... and smiled.
Она взглянула на меня... и улыбнулась.
And she looked up at him and said, "Go, go, go.
Она взглянула на него со словами, "Иди, иди.
And for the first time, she looked up at me, and...in that tiny moment my heart just stopped.
И она впервые взглянула на меня, и в этот момент мое сердце просто остановилось.
Yes, I was in college... and I remember, I looked up at him... and I thought, this is the man...
Да, училась в колледже. Я взглянула на него и решила:
Four hundred years ago, it was Galileo who first looked up at the night sky through a telescope.
Галилей был первым, кто взглянул на ночное небо через телескоп. это произошло 400 лет назад.
Показать ещё примеры для «взглянула на»...
advertisement

looking up atглядя на

I sometimes catch myself looking up at the moon, remembering the changes of fortune in our long voyage, thinking of the thousands of people who worked to bring the three of us home.
Иногда вспоминаю, глядя на Луну... как менялась фортуна на протяжении нашего долгого полёта... Думаю о тысячах людей, работавших, чтоб вернуть нас троих домой.
Looking up at the stars, dreaming about what was up there, about...
Глядя на звезды, мечтая о том, что был там, наверху... о...
Cultures all over the planet looked up at the same stars and found different pictures there.
Культуры всей планеты, глядя на те же звезды, видели разные картины.
Least here, he could punch out looking up at the stars.
Тут он хотя бы сможет испустить дух, глядя на звёзды.
Looking up at those stars...
Глядя на эти звезды...
Показать ещё примеры для «глядя на»...

looking up atсмотрю в небо

And yet, when I look up at the sky... I somehow feel that everything will change for the better.
Когда я смотрю в небо, меня не отпускает ощущение, что всё изменится к лучшему.
No, we were kissing, and then... the next thing I know, I'm looking up at the sky, and then we're on the ground or...
Нет, мы целовались и потом Следующее что я помню, что смотрю в небо И потом мы на земле или..
Because I'm looking up at the sky.
Потому что сейчас я смотрю в небо и вижу тебя.
Miageru sora wa itsumo tada aoi dake janai The sky we look up at is not always just blue
На небо смотрим с тобой сейчас... Но оно... не всегда такое ясное.
Miageru sora wa itsumo tada aoi dake janai The sky we look up at is not always just blue
На небо смотрим с тобой сейчас...
Показать ещё примеры для «смотрю в небо»...

looking up atсмотрит вверх на

I want them to remember looking up at me, not down.
Хотел, чтобы они запомнили, как смотрят на меня снизу вверх, а не наоборот.
And in the photo, she's looking up at him.
А на фото она смотрит на него снизу вверх.
Looking up at this office building and it hits me.
Смотрю вверх на бизнес-центр, и меня осеняет.
What do the aliens think when they look up at their skies?
Что думают внеземные существа, когда смотрят вверх в свои небеса?
It hit him full in the face, so presumably, he was looking up at the time.
Она треснула его прямо в лицо, так что он, вероятно, смотрел вверх.
Показать ещё примеры для «смотрит вверх на»...