look behind — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look behind»

look behindсмотрит

You got to look behind the curtain.
Вы должны смотреть глубже.
Looking behind the curtain.
Должны смотреть глубже.
She's looking behind the mask, and she's not turning away.
Она смотрит на лицо под маской и не отворачивается
He looks in the cabinet, looks behind everything, but he can't find it.
Он смотрит в шкафу, смотрит везде, но не может её найти.
Oh, by the way, we looked behind the chimney, like you said.
Кстати, мы смотрели за дымоход, как вы сказали.
Показать ещё примеры для «смотрит»...
advertisement

look behindпосмотри позади

Look behind the tree in front of you.
Посмотри за деревом, которое перед тобой.
Look behind the bleachers.
Посмотри за трибунами.
When you find that cold, rocky beach, look behind the tree.
Когда найдешь старый скалистый пляж, посмотри за деревом.
Look behind me.
Посмотри позади меня.
Look behind me.
Посмотри позади меня.
Показать ещё примеры для «посмотри позади»...
advertisement

look behindоглянись

— Jeanne, look behind you!
— Жанна, оглянись!
Look, look behind you!
Оглянись!
— Lois! Lois, look behind you!
— Лоис, оглянись!
Look behind you!
Оглянись!
Look behind you.
Оглянись.
Показать ещё примеры для «оглянись»...
advertisement

look behindобернись

Look behind you.
Обернись.
Take a look behind you.
Обернись.
Look behind you!
Обернись!
Look behind you, you idiot.
Обернись, идиот.
Look behind you, Maura.
Обернись, Мора.
Показать ещё примеры для «обернись»...

look behindоглядываться

— Never look behind.
— Никогда не оглядывайся.
Just look at me, and don't look behind you.
Просто смотри на меня, и не оглядывайся. Просто..
Don't look behind!
Не оглядывайся!
Just don't look behind you.
Просто не оглядывайся.
When you get stabbed and shot in the back enough times sooner or later you learn to look behind you.
Когда тебе выстрелят в спину достаточное число раз рано или поздно ты научишься оглядываться.
Показать ещё примеры для «оглядываться»...

look behindпосмотри назад

Look behind you. You oughta be able to see them.
Посмотри назад и ты их увидишь.
Look behind you!
Посмотри назад!
Look behind you.
Посмотри назад. Не стыдись.
Look behind you.
Посмотри назад...
Look behind us.
Посмотри назад.
Показать ещё примеры для «посмотри назад»...

look behindзаглянуть за

What do you say we take a look behind door number four?
Что вы скажете насчет того, чтобы заглянуть за дверь под номером 4?
But he neglected to look behind door number three --
Но он и не подумал заглянуть за третью дверь.
It's like looking behind the magician's curtain.
Это как будто заглянуть за волшебный занавес.
Just look behind closed doors.
Просто загляните за закрытые двери.
Just look behind closed doors,
Просто загляните за закрытые двери.
Показать ещё примеры для «заглянуть за»...

look behindсмотреть назад

Can you look behind you, when you do that?
Ты можешь смотреть назад, когда это делаешь?
Don't look behind.
Не надо смотреть назад.
That way I don't have to look behind me, and I can see the entire area.
Так мне не пришлось бы смотреть назад и я бы видел всю площадь.
One face sees into the future, the other looks behind her, into the past.
Одно лицо смотрит в будущее, ...другое смотрит назад, в прошлое.
Aren't you looking behind you?
Ты не смотришь назад?