look at these people — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «look at these people»

look at these peopleсмотреть на людей

One has the right to look at people, no?
Мы имеем право смотреть на людей, нет?
Did your mother teach you to look at people like that?
Тебя мать так учила смотреть на людей?
He would just enjoy looking at people, staring at their faces, just little things.
Ему нравилось смотреть на людей и разглядывать их лица. Всякие мелочи.
So... should I say that I like looking at people from high up?
Мне... нравится смотреть на людей с высоты.
You shouldn't look at people in such a fashion something terrible will happen.
Нельзя так смотреть на людей случиться что-то ужасное.
Показать ещё примеры для «смотреть на людей»...
advertisement

look at these peopleпосмотри на этих людей

Look at these people.
Посмотри на этих людей, Алекс.
— Just look at these people!
Посмотри на этих людей!
Look at these people.
Посмотри на этих людей.
Look at these people.
Посмотри на этих людей
Look at the people you're fighting with.
Посмотри на этих людей, с которыми сражаешься.
Показать ещё примеры для «посмотри на этих людей»...
advertisement

look at these peopleпосмотри на них

Look at the people. Look at them, the kids.
Посмотри на них, дети.
Look at these people.
Посмотри на них.
Man, look at these people.
Ты посмотри на них.
Look at the people.
Посмотри на всех.
Look at the people you love most in this world, then you tell them to go fuck themselves.
Посмотрите на тех, кого вы больше всего любите, и пошлите их в задницу.
Показать ещё примеры для «посмотри на них»...
advertisement

look at these peopleсмотреть на кого-нибудь

And everybody's, you know, crying their eyes out and the camp prisoners are all just looking at these people crying and he still can't cry.
А весь взвод плачет навзрыд, И узники лагеря стоят и смотрят на то, как они плачут. А он не может и всё.
I shouldn't even be looking at people's credit card records without a warrant.
Я не имею права смотреть кредитную историю без ордера.
You like looking at people from high up?
Нравится смотреть с высоты?
I never really look at the people who bring me drinks. So...
Я никогда не смотрю на тех, кто приносит мне напитки.
Let's get to the front, I'm tired of looking at people's butts all the time.
Пойдем вперед. Мне надоело смотреть всем в зад.
Показать ещё примеры для «смотреть на кого-нибудь»...

look at these peopleвзгляните на этих людей

Hey, Winn, I need you to look at the people on this flash drive.
Эй, Уинн. Можешь взглянуть на людей с этой флэшки?
I thought I'd go back, take a look at the people who knew Kate Jordan.
Я решил вернуться назад и взглянуть на людей, которые знали Кейт Джордан.
Look at these people.
Взгляни на этих людей.
Look at these people!
Взгляни на этих людей
Look at the people, they get... they virtually get prepared for the disease!
Взгляните на этих людей, они... они практически уже готовы заболеть!
Показать ещё примеры для «взгляните на этих людей»...