look after the kids — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «look after the kids»

На русский язык фраза «look after the kids» переводится как «присматриваться за детьми» или «ухаживать за детьми».

Варианты перевода словосочетания «look after the kids»

look after the kidsприсматривать за детьми

Sir, at your age! You should be home looking after the kids!
Сэр, в вашем возрасте вам лучше сидеть дома и присматривать за детьми.
— Well, their ability to look after the kids properly if Daniel was living with them.
Ну, поставили под вопрос их возможность присматривать за детьми, если Дэниел продолжит с ними жить.
I'm not staying, and I'm not gonna be stuck here looking after kids.
Я не останусь и я не собираюсь застрять тут, чтобы присматривать за детьми.
Well, God looks after kids and idiots.
Ну, Бог присматривает за детьми и идиотами.
My mother's looking after the kids.
Моя мать присматривает за детьми.
Показать ещё примеры для «присматривать за детьми»...
advertisement

look after the kidsприсмотреть за детьми

Who's looking after the kids?
А кто присмотрит за детьми?
Who's going to look after the kids?
Кто же присмотрит за детьми?
He can look after the kid.
Он присмотрит за ребенком.
Right. Well, who's gonna look after the kid?
А кто присмотрит за ребёнком?
Sorry, but I need someone to look after the kids.
Мне нужно, чтобы кто-нибудь присмотрел за детьми.
Показать ещё примеры для «присмотреть за детьми»...
advertisement

look after the kidsдетьми

— To look after the kids.
— Побыть с детьми. Ему плохо.
So me mam said she's all right to look after the kids tonight.
Мама согласна сегодня посидеть с детьми.
I look after the kids to pay for my fees, so don't treat me like some idiot, cos I know how this works and if she ain't gonna speak up, I will.
Я сижу с детьми, чтобы платить за обучение, так что не обращайтесь со мной как с тупицей, я знаю как все работает и если она не заговорит, то заговорю я.
Go on welfare? If my wife has to work, who's gonna look after the kids?
Если моя жена будет работать, кто будет сидеть с детьми?
So if we're working all day and then looking after the kids the rest of the time at what exact point are we supposed to have this awesome summer you sold us?
Так, если мы будем целый день работать, потом заниматься с детьми в оставшееся время, и когда же именно у нас будет то офигенное лето, о котором ты нам так красочно рассказывал?
Показать ещё примеры для «детьми»...