local law enforcement — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «local law enforcement»
local law enforcement — местные правоохранительные органы
— Dale Cooper. Local law enforcement.
— Дейл Купер, местные правоохранительные органы.
The Bureau, local law enforcement and the Texas Rangers... have all joined in forming a dragnet to snare Seth and Richard Gecko.
ФБР, местные правоохранительные органы и техасские рейнджеры объединили усилия... для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
I want all branches of local law enforcement ready to respond to an imminent radiological attack.
Я хочу,чтобы все местные правоохранительные органы готовились к отражению неминуемой радологической атаки.
Keep local law enforcement and media off-site.
Местные правоохранительные органы и масс-медиа не пускать.
Local law enforcement?
Местные правоохранительные органы?
Показать ещё примеры для «местные правоохранительные органы»...
advertisement
local law enforcement — местной полиции
Michael Z. Wolfmann has vanished... giving local law enforcement less than 24 hours... before the Feds call it a kidnapping and come in to fuck everything up.
Майкл Вольфманн пропал. У местной полиции меньше суток, пока федералы не назовут это похищением и все здесь не снесут.
Alert local law enforcement.
Сообщите местной полиции.
All under close scrutiny by local law enforcement.
Демонстрации проходят под строгим надзором местной полиции.
Residents of those areas are advised to report Any suspicious activity to local law enforcement.
Жителям этих областей рекомендуют сообщать о любой подозрительной активности местной полиции.
They're in local law enforcement, hospitals, DMV.
Они в местной полиции, больницах, автоинспекции.
Показать ещё примеры для «местной полиции»...
advertisement
local law enforcement — местных правоохранительных органов
— Ah, we always try and do something special For local law enforcement.
— Ах, мы всегда пытаемся сделать и делаем нечто особенное для местных правоохранительных органов.
Authorities are asking anyone named Claire Matthews to please contact their local law enforcement.
Власти просят никого по имени Клэр Мэтьюс пожалуйста, обращайтесь к их местных правоохранительных органов.
Enlist the help of local law enforcement.
Заручитесь поддержкой местных правоохранительных органов.
The problem is, when you've spent your career dodging local law enforcement and making mortal enemies, it's much safer hiding in a tent in the jungle than enjoying a piece of beachfront property.
Проблема в том, что, когда ты сделал карьеру, бегая от местных правоохранительных органов и нажив смертельных врагов, намного безопасней прятаться в палатке в джунглях, чем жить в доме у пляжа.
But that's a job for local law enforcement.
Но эта работа для местных правоохранительных органов.
Показать ещё примеры для «местных правоохранительных органов»...
advertisement
local law enforcement — полиция
Not sure how that involves local law enforcement.
Не знаю, как с этим связана полиция.
Local law enforcement are still gathering evidence.
Полиция по-прежнему собирает доказательства.
We'll get local law enforcement there on the perimeter, but with the lights out.
Выставим полицию по периметру, но без мигалок.
She works with local law enforcement.
Она работает в полиции.
Get local law enforcement help.
Ладно. Пускай полиция поможет.
Показать ещё примеры для «полиция»...
local law enforcement — местными органами правопорядка
The justice department, in coordination with local law enforcement, has confirmed that a suspect... A suspect... Has been taken into custody in the murder of White House press secretary James Novak.
Министерство юстиции совместно с местными органами правопорядка подтвердили, что подозреваемый... подозреваемый... в убийстве Пресс-секратеря Белогоо дома, Джеймса Новака, был взят под стражу, и ему были предъявлены обвинения.
Morgan and JJ, talk to the M.E., and Kate and I will coordinate with local law enforcement and find out what we can about Douglas Clark.
Морган и Джей Джей, поговорите с медэкспертом, а мы с Кейт наладим взаимодействие с местными органами правопорядка и узнаем всё, что сможем, о Дугласе Кларке.
Now, as much as I'd love to give these fans the death they deserve, I think that killing a police officer might complicate my arrangement with local law enforcement.
Как бы сильно я ни хотел подарить фанатом смерть, которую эти двое заслужили, убийство офицеров полиции может осложнить мои отношения с местными органами правопорядка.
As systems across the globe continue to break down, panic and chaos has erupted in the streets, sparking looting, fires, and traffic accidents, spreading thin emergency response teams and local law enforcement alike.
На фоне продолжающегося обрушения систем по всему миру, паника и хаос захлестнули улицы, и вылились в мародерство, пожары и аварии на дорогах, истощив все ресурсы как служб чрезвычайного реагирования, так и местных органов правопорядка,
The local law enforcement.
Местные органы правопорядка.