loaf of — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «loaf of»

«Loaf of» переводится на русский язык как «буханка». Например, «a loaf of bread» будет переводиться как «буханка хлеба».

Варианты перевода словосочетания «loaf of»

loaf ofбуханку

Double-digit inflation and a $2.00 loaf of bread.
Стремительная инфляция и $2 за буханку хлеба.
Grace pulled her bundle out from under the bureau to change into her own clothes, only to discover that somebody had been in it and left a loaf of bread.
Грэйс достала свёрток из-под бюро, чтобы переодеться в свою одежду. И вдруг она заметила, что кто-то его уже развязывал и оставил буханку хлеба.
Got you a loaf of bread, on the counter, and a pack of salt.
Взяла тебе буханку хлеба и килограмм соли.
This guy Tony Wonder bakes himself into a loaf of bread and pops out of a giant sandwich... to feed the troops.
Пишут, что Тони Удивительный запёк себя в буханку хлеба, а потом выскочил из гиганского сэндвича и накормил им труппу.
He went back to Munich to get another loaf of bread, for me, for his friend.
Он вернулся в Мюнхен, чтобы принести буханку хлеба, для меня и для его друга.
Показать ещё примеры для «буханку»...
advertisement

loaf ofбуханку хлеба

A loaf of bread?
Буханка хлеба? — Не угадал.
Oh, that human loaf of bread?
Эта буханка хлеба?
You know, a loaf of bread's still three bucks.
Буханка хлеба всё равно будет стоить три бакса.
Or a loaf of bread come harvest time.
Или буханку хлеба, когда придет время жатвы.
You aren't buying' a loaf of bread, you know.
Ты не буханку хлеба покупаешь, знаешь ли.
Показать ещё примеры для «буханку хлеба»...
advertisement

loaf ofбулку хлеба

Sugar and a loaf of bread, please.
Сахар и булку хлеба, пожалуйста.
You stole a loaf of bread to feed your starving family right?
Ты украл булку хлеба, чтобы накормить свою голодающую семью, да?
I ate an entire loaf of bread before I came here tonight.
Я съела булку хлеба перед выходом.
If I buy a loaf of bread, they check my money in case it's--
Когда я покупаю булку хлеба, они проверяют мои деньги, на случай...
You remember the two loaves of bread and the Nutella?
Ты помнишь, что у нас две булки хлеба и «НутЕлла»?
Показать ещё примеры для «булку хлеба»...
advertisement

loaf ofломоть

A glass of wine and a loaf of bread.
— Бокал вина и ломоть хлеба.
After that you can go get some milk and a loaf of bread.
После этого пойдешь и возьмешь себе молока и ломоть хлеба.
On this side, we have a bow and arrow she made for herself from the woods beyond the fence, a meager loaf of bread, and flames.
На самом деле происходит? Тут у нас лук и стрелы, из древесины леса, за границей селения, небольшой ломоть хлеба и пламя.
Well, you can't just pick and choose your holy confessor, like a loaf of bread.
Ну, ты не можешь просто подбирать и выбывать своего святого исповедника, как ломоть хлеба
I tried to stick them back on, but before I could, you turned into a giant loaf of pumpernickel bread.
Я пробовал приделать их обратно, но в этот момент, ты превратилась в гигантский ломоть чёрного хлеба. (прим. pumpernickel bread)
Показать ещё примеры для «ломоть»...

loaf ofхлеба

Heldur, she started crying and still said a loaf of bread...
Хельдур, она заплакала. И сказала: хлеба!
Maybe a, uh, carton of milk, loaf of bread?
Пакет молока, хлеба?
Could you see your way clear to sell us a loaf of bread, ma'am?
Мэм, вы бы не могли продать нам хлеба?
Just a loaf of bread... please.
Всего лишь хлеб...пожалуйста.
You disguise yourself as a giant loaf of pumpernickel?
Ты замаскируешься под гигантским хлебом?
Показать ещё примеры для «хлеба»...

loaf ofбатон хлеба

A pound of meat and a loaf of bread for a dime.
Фунт мяса и батон хлеба за 10 центов.
Then just a loaf of bread.
Тогда батон хлеба.
You want a carton of eggs and a loaf of bread.
Вы хотите упаковку яиц и батон хлеба.
Yeah, it's about a guy buying a loaf of bread.
Да. Парень покупает батон хлеба.
Open a pack of batteries, it's like throwing a loaf of bread to pigeons.
Открыть упаковку батареек, это как бросить батон хлеба голубям.
Показать ещё примеры для «батон хлеба»...

loaf ofкусок

Whenever poor Mama expected another baby, and consequently needed shelter, it was her custom to steal a loaf of bread and go to prison.
Когда бедная маман ожидала очередного ребенка и нуждалась в прибежище она крала кусок хлеба и попадала в тюрьму.
I know I'm just a loaf of unbaked bread, Carl, but I make a good wife.
Знаю, я лишь кусок непропекшегося хлеба, Карл, но я буду хорошей женой.
Danielle, I don't know what your parents are feeding you, but I want a big loaf of that, because your natural singing ability blows my mind.
Дэниэлль, я не знаю чем кормят тебя твои родители, но я бы хотел большой кусок такого отхватить, потому что твоя природная способность петь просто уму не постижима.
Enjoying life, while we work like idiots for a loaf of bread.
Наслаждающегося жизнью, пока мы горбатимся ради куска хлеба.
What they do is they place a piece from the same loaf of bread in each ear.
Они засовывают кусочки от того же куска в уши.
Показать ещё примеры для «кусок»...