lives at risk — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «lives at risk»

lives at riskрисковать жизнью

How am I putting your life at risk?
Как я заставляю тебя рисковать жизнью?
You're burning through batteries, you're blowing out your eardrums, and you're putting my life at risk.
Ты садишь батарейки, портишь свои перепонки, и заставляешь меня рисковать жизнью.
The idea that he might be looking down on me in this moment and find me not doing everything in my power to see his death answered for, that is something I'm willing to put my life at risk over,
— Мысль, что он смотрит на меня сверху и видит, что я не делаю всё, что в моих силах, чтобы отплатить за его смерть, вот что заставляет меня рисковать жизнью.
Charlotte, you and I both know that your mother would do whatever it takes to get what she wants, including putting our father's life at risk.
Шарлотта, мы с тобой обе знаем, что твоя мать сделает то что потребуется, чтобы получить то что она хочет в том числе, рискуя жизнью нашего отца
Look at her, lying there in this barbaric situation with her child's life at risk.
Чтобы она не оказалось в этой варварской ситуации, рискуя жизнью своего ребенка. Все не в порядке.
Показать ещё примеры для «рисковать жизнью»...
advertisement

lives at riskжизнь риску

You put your eternal life at risk...
Это так важно, что ты хочешь подвергать свою вечную жизнь риску ...
You would put her life at risk for two columns on page 8...
Ты подвергнешь её жизнь риску из-за двух колонок на восьмой странице? Так, всё.
Putting her life at risk?
Подвергший ее жизнь риску?
If we expose ourselves and blow our cover, we put her life at risk. I know, I get it.
если мы выдадим себя и наше прикрытие мы подвергнем ее жизнь риску.
I won't make excuses, those men put their lives at risk every day to protect this town.
Я не буду оправдываться, эти люди подвергают свою жизнь риску каждый день чтобы защитить этот город
Показать ещё примеры для «жизнь риску»...
advertisement

lives at riskжизнь опасности

And as a brave soldier, I will be at all times ready to put my life at risk for this pledge.
И как храбрый солдат, Я буду всегда готов подвергнуть свою жизнь опасности ради этой клятвы.
He put his life at risk in there, In ways that we are never supposed to, and you know it.
Он подверг свою жизнь опасности, чего он не должен был делать, и ты это знаешь.
You put my life at risk by not telling me the whole story, Agent Landon, and I think I deserve to know why.
Вы подвергли мою жизнь опасности, не сказав мне всю правду, агент Лэндон, и я думаю, я заслуживаю знать, почему.
Both can make you do crazy things... tell your own brother you're in love with him, put your own life at risk to hunt down the man who took away your beloved...
Они могут заставить тебя совершать сумасшедшие поступки... сказать своему брату, что ты влюблена в него, подвергать свою жизнь опасности, чтобы выследить человека который убил твоего любимого...
We'd never put somebody's life at risk.
Мы бы никогда не подвергли чью-либо жизнь опасности.
Показать ещё примеры для «жизнь опасности»...
advertisement

lives at riskпод угрозу жизни

The slightest reduction of power could put lives at risk.
Но малейший перебой в питаний лаборатории, может поставить под угрозу жизни!
The Red Guards put innocent lives at risk!
Гвардейцы поставили под угрозу жизни невиновных!
If he puts lives at risk, do we have a choice?
Если он ставит под угрозу жизни, есть ли у нас выбор?
Do you even think how Walter puts all your lives at risk?
Вы вообще думали о том, что Уолтер ставит под угрозу жизни вас всех?
Right but you have no problem exposing documents that could put people's lives at risk.
Верно, но вы без проблем можете достать документы, которые могут поставить под угрозу жизни людей.
Показать ещё примеры для «под угрозу жизни»...

lives at riskрискнул моей жизнью

You'd put a man's life at risk to satisfy your own curiosity?
Хочешь рискнуть жизнью человека из-за собственного любопытства?
oh, well, it sounds really tough, but of course i accept, and i will be willing to put my life at risk for this man to have to follow all of my orders.
Что ж, звучит очень непросто, но конечно же, я согласен и я готов рискнуть жизнью за то, чтобы этот человек был вынужден выполнять мои указания.
He's in a rush to get his friend out of there before Weston arrives, and he's willing to put everyone else's lives at risk to do it.
Он торопится забрать с поезда своего друга до того, как приедет Вестон, и, ради этого, он рискнет их жизнями.
So these guys are paying to put their lives at risk?
Так что же, эти парни платят, чтобы рискнуть своей жизнью?
No, you put your life at risk.
Это ты рискнул своей жизнью, а я тебя спас!
Показать ещё примеры для «рискнул моей жизнью»...