live in a house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «live in a house»

live in a houseжить в доме

I want to live in a house of ice cream and hamburger.
Я хочу жить в доме из мороженого и гамбургер.
And I know stealing a foot is weird but hello, living in a house where a foot is available to be stolen is weird.
Я прекрасно понимаю, что кража ноги — это дикость. Но жить в доме, где можно украсть ногу — тоже дикость.
We all want to have, you know, 2.3 children and live in a house where nobody speaks to one another... and work in a building society or something.
Хотим что бы у нас было 2.3 ребенка, жить в доме где никто не разговаривает друг с другом... и работать в строительном кооперативе или типа того.
Me, living in a house!
С коврами. Я! Жить в доме!
Living in the house will not affect my relationship with Dale.
То что я буду жить в доме, не затронет мои отношения Дейлом.
Показать ещё примеры для «жить в доме»...
advertisement

live in a houseв этом доме

He is now well used to living in this house.
Он уже освоился в этом доме.
Before you were born, there were two other families living in this house.
До твоего рождения в этом доме было две семьи.
There are innocent people living in this house.
В этом доме невинные люди.
I can barely handle my life in this house with Ray lying to me all the time, never mind fucking Bridget.
Я с трудом справляюсь в этом доме с Рэем, который врёт мне всё время, не говоря уже о сраной Бриджет.
You haven't told how you came to live in this house.
Ты еще не рассказала, как ты оказалась в этом доме.
Показать ещё примеры для «в этом доме»...
advertisement

live in a houseживёт

Do you have a 12-year-old boy named Sam living in this house?
У вас есть сын 12 лет, по имени Сэм, который живет с вами?
No sign of a mom living in the house.
Мама здесь видимо не живет.
WHO ELSE LIVES IN THE HOUSE BESIDE YOU.
Кто еще живет вместе с вами.
We live in a house, borrowed and temporary.
Мы живём во временном, арендованном жилище.
Lived in a house of gloom for years.
Жили в мраке годами.
Показать ещё примеры для «живёт»...
advertisement

live in a houseживущий в этом доме

To the restless spirit that lives in this house, what is your business here?
Неупокоенный дух, живущий в этом доме, что тебе здесь нужно?
So it couldn't have been him, which leaves only one other person living in this house.
Так что это не мог быть он, значит, остается только один человек, живущий в этом доме.
Well, I'm just glad that someone living in this house has an abundant mind set.
Я просто рада, что кто-то, живущий в этом доме, имеет богатый склад ума.
Back in 1994, the hotline got an anonymous tip on a guy living in a house at 115 Conyer Street.
В 1994 году в полицию поступил анонимный звонок на парня, живущего в доме 115 по Коньер стрит.
— Someone living in the house.
— Кто-то из живущих в этом доме.
Показать ещё примеры для «живущий в этом доме»...

live in a houseсвою жизнь в этом доме

We want you to help document life in the house for the next three days.
Мы хотим, чтобы вы три дня записывали отчёт о жизни в доме.
For spending my life in this house, practicing, praying you'll finally tell me I'm good enough.
За то, что провел всю жизнь в доме, тренируясь, молясь, что ты наконец-то похвалишь меня.
It'll be nice to have some life in the house again.
Будет хорошо иметь некоторую жизнь в доме снова.
It's just that life in this house has been difficult.
Дело в том, что жизнь в этом доме была очень сложной.
... that His kingdom may be proclaimed in our day and living in the House of Israel.
... да здравствует царство Его в наши дни и при жизни Дома Израилева.
Показать ещё примеры для «свою жизнь в этом доме»...

live in a houseживёт здесь

Anyone living in the house now?
Кто-нибудь живет здесь сейчас?
We know who Oh Jin Rak is and that he lives in this house.
Мы знаем кто такой О Чил Лак и что он живет здесь.
Kylie, as long as you live in this house, I'm not sure you have a choice.
Пока ты живёшь здесь, выбора у тебя не особо.
I live in the house, for months and months, and nothing fits together.
Здесь живу я. И который месяц здесь мало что работает.
Wanna live in this house?
Хотел бы здесь жить?
Показать ещё примеры для «живёт здесь»...