live alone — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «live alone»
live alone — живёт один
Well... He lives alone.
Так вот, он живет один.
He lives alone.
Он живет один.
He has lived alone for a while in this house on an island out at sea.
Он давно уже живёт один в этом доме на острове посреди моря.
— He lives alone now.
— Живёт один.
He does live alone though.
Он живет один, это правда.
Показать ещё примеры для «живёт один»...
advertisement
live alone — жить в одиночестве
Oh, I can hardly believe it, not having to live alone anymore.
Ой, не могу поверить, что теперь не придется жить в одиночестве.
God got tired to live alone, and he decided to create man.
Богу наскучило жить в одиночестве, и, решил Он создать человека.
Your uncle has chosen to live alone.
Твой дядя предпочёл жить в одиночестве.
Man was not intended to live alone.
Человек не создан жить в одиночестве.
To you, raising cats and living alone suit me best, right?
По-твоему, подбирать бездомных кошек и жить в одиночестве мне больше подходит?
Показать ещё примеры для «жить в одиночестве»...
advertisement
live alone — жизнь в одиночестве
To think he spent practically his whole life alone on that planet.
Вы только подумайте, провести почти всю жизнь в одиночестве на той планете.
What if you live alone?
А что, лучше как ты, все жизнь в одиночестве, что ли?
I figured I was destined to go through life alone, and then I started listening to one of your CDs.
Я думал, что мне предначертано прожить жизнь в одиночестве, а затем я начал слушать ваши диски.
No one should live out his life alone, including you.
Никто не должен прожить свою жизнь в одиночестве, включая вас.
Do you want me to spend my life alone?
— Ты хочешь, чтобы я прожила свою жизнь в одиночестве?
Показать ещё примеры для «жизнь в одиночестве»...
advertisement
live alone — одинокие
Among the many scapegoats chosen were elderly women living alone, who were charged with witchcraft.
Среди множества других козлов отпущения были и одинокие пожилые женщины, которых обвиняли в колдовстве.
Older people, when they live alone, tend to be a bit unusual.
Ну, старые одинокие люди часто бывают странноваты.
A lot of middle-aged men who live alone suffer high levels of stress and die early because of it.
Многие одинокие мужчины среднего возраста испытывают сильный стресс, и от этого умирают преждевременно.
People who live alone are always serial killers.
Одинокие мужики — всегда серийные убийцы.
They're old and they live alone.
Они старые и одинокие.
Показать ещё примеры для «одинокие»...
live alone — жизни одна
— You can't walk through life alone.
— Ты не можешь идти по жизни одна, Элли.
— ... the rest of my life alone.
— что не проведу остаток жизни одна.
I don't want to spend the rest of my life alone.
Я не хочу провести остаток своей жизни одна.
I'm too young and too fun to spend the rest of my life alone.
Я слишком молодая и клевая, чтобы провести жизнь одной.
Yeah, well, I've lived alone all my life.
Ну, я всю жизнь была одна.
Показать ещё примеры для «жизни одна»...
live alone — живёшь здесь одна
Do you live alone here?
Ты живешь здесь одна?
Do you live alone here, Medusa?
Ты живешь здесь одна, Медуза?
You're out here, living alone in the middle of nowhere.
Ты живешь здесь одна, в этой глуши.
I live alone.
Я же один здесь живу.
Of course I live alone here I can't go to sleep without them
Я один здесь живу Я не могу без них заснуть
Показать ещё примеры для «живёшь здесь одна»...
live alone — одинокой жизни
Anyway, I learned to live alone on that island for 365 dreary days and 365 horrible nights.
Всё равно я привык к одинокой жизни на острове за 365 тоскливых дней и 365 ужасных ночей.
Side effect of living alone.
Прелести одинокой жизни.
I'm doomed to walk through this life alone.
Я приговорен к одинокой жизни.
For it is this life and this life alone. With which we are concerned this evening, Thanks to the Chicago children's cancer fund.
Поэтому в нашей жизни, одинокой жизни, мы проводим сегодняшний вечер, благодаря Чикагскому фонду по борьбе с раком детей и вашей щедрой поддержке.
I'm just trying to keep the kid from living alone the rest of his life, although apparently that's now my problem, because I have completely lost my mojo with Dakota. I don't know what happened to my game.
Я просто пытаюсь уберечь ребенка от одинокой жизни до конца дней, хотя очевидно это теперь моя проблема, поскольку я полностью потерял связь с Дакотой.
Показать ещё примеры для «одинокой жизни»...
live alone — жизни в одиночку
I can see by this gathering today, you will not walk through life alone.
Я вижу, что собравшиеся здесь сегодня, не идут по жизни в одиночку.
I went through the most painful period of my life alone.
Я проходила через самый болезненный период моей жизни в одиночку.
It's who we are, but we can't go through life alone.
Это то, кем мы являемся но мы не можем идти по жизни в одиночку
I don't want to face this crappy part of my life alone.
Не хочу проживать эту отвратительную часть моей жизни в одиночку.
Hey, when I think of everyone else out there in the world... that goes through their life alone, and then I think of all the amazing years... I've gotten to spend... with my beautiful, beautiful best friend, Brooke Davis,
Эй, когда я думаю обо всех в этом мире, кто прошел свою жизнь в одиночку, а потом я думаю обо всех замечательных годах, что мы провели с моей красивой, красивой лучшей подругой Брук Дэвис...
Показать ещё примеры для «жизни в одиночку»...
live alone — жить тут одна
Yeah, and some would say that you're close enough to 18 to live alone here, but that would be illegal.
Да, и некоторые сказали бы, что ты близок к своим 18, чтобы жить тут один, но это было бы незаконно.
— l mean, didn't the agent tell you.. ..that 'baby' lives alone over here.
— А разве вам в агентстве не сказали что деточка живет тут одна.
You live alone here, like a bitch in heat?
Ты живешь тут одна, как собака, как все!
You live alone here?
Ты живёшь тут одна?
I live alone.
И я тут живу одна.
Показать ещё примеры для «жить тут одна»...
live alone — в одиночестве
I do not want to end my life alone because of them.
И не хочу из-за них закончить ее в одиночестве.
So, it is better that she live the rest of her life alone?
Значит, ей лучше прожить остаток дней в одиночестве?
You're going to live alone your entire life because you're a nerdy dorky geed!
Ты всю жизнь проведёшь в одиночестве, потому что ты тупая обдолбанная корова!
— Well, his age, living alone.
— Возраст, одиночество.
From living alone to living with a chinaman.
От одиночества до жизни с китайцем.