little respect — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «little respect»

little respectнемного уважения

And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect.
И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения.
Finally, show a little respect!
И наконец, проявить немного уважения!
You could show a little respect.
Ты мог бы проявить немного уважения.
So, please, a little respect.
Так что пожалуйста, немного уважения.
I think he deserves a little respect.
Я думаю, что он заслуживает немного уважения.
Показать ещё примеры для «немного уважения»...
advertisement

little respectпрояви уважение

Show a little respect.
Прояви уважение.
Show a little respect!
Прояви уважение!
A little respect.
Прояви уважение.
Show a little respect for me not getting killed by that thing.
Прояви уважение ко мне не дав этой штуке убить нас.
— so a little respect?
прояви уважение.
Показать ещё примеры для «прояви уважение»...
advertisement

little respectпроявите немного уважения

Please, Captain... show a little respect... you are talking to the head of the Cardassian government.
Прошу, капитан, проявите немного уважения, вы разговариваете с главой кардассианского правительства.
A little respect, please, Prime Minister.
Проявите немного уважения, пожалуйста, господин премьер-министр.
Have a little respect when I talk.
Проявите немного уважения, когда с тобой говорят.
Have a little respect.
Проявите немного уважения.
Let's have a little respect.
Проявите немного уважения.
Показать ещё примеры для «проявите немного уважения»...
advertisement

little respectс уважением

A fellow artist like you, show her a little respect, will you?
Ты, как человек искусства, должен оказывать ей уважение.
First, you've gotta give me a little respect.
Во-первых, ты выкажешь мне уважение!
Why don't you show Old Glory a little respect and snap off a salute?
Почему ты не показываешь свое уважение и не здороваешься со мной как раньше ?
They still deserve a little respect and compassion.
Они заслуживают уважения и сострадания.
So I need a little respect.
Так что прошу уважения.
Показать ещё примеры для «с уважением»...

little respectуважает

He has very little respect for my job.
Он не уважает мою работу.
Now I've heard about these navvy towns before. There's little respect for the law.
Я и раньше слыхал, что в путейских поселках никто не уважает закон.
And while Sam Walker was sacked by Tosh, he had little respect for his father, seeming almost relieved that he'd got out of the family business.
А Сэм Уокер, хотя и был уволен отцом, настолько его не уважал, что испытал едва ли не облегчение от ухода из семейного бизнеса.
You have so little respect for me that you don't even have the common decency to let me know when I am being humiliated.
Ты настолько меня не уважаешь, что даже из простого приличия не можешь сообщить мне, что меня унижают.
In my experience, the police have very little respect for other people's property.
По моему опыту, полицейские не особенно уважают чужую собственность.

little respectкаплю уважения

Can we just give a little respect?
Можем мы проявить хоть каплю уважения?
So, just show a little respect.
Так что прояви хоть каплю уважения.
Finally a little respect!
Наконец-то хоть капля уважения!
Show a little respect for that.
Прояви хоть каплю уважения за это.
So you know, try to show a little respect. Okay.
Поэтому, попытайся проявить хоть каплю уважения к этим животным. ладно.