прояви уважение — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «прояви уважение»

прояви уважениеshow some respect

Прояви уважение, зайчик.
Show some respect, my little plum.
Я хочу, чтобы вы все проявили уважение к людям, делающим вас тем, кто вы есть.
I want you all to show some respect for the people who made you what you are.
Чувак, прояви уважение.
Dude, show some respect.
Эй, прояви уважение.
Hey, show some respect.
Алан, Алан, прояви уважение.
— Alan, Alan, show some respect.
Показать ещё примеры для «show some respect»...
advertisement

прояви уважениеrespect

Они должны проявить уважение к пожилым дамам.
They should have respect for the old ladies.
Прояви уважение к персидскому ковру весемнадцатого века.
Respect the 1 8th-century Persian carpet.
— Что? — Прояви уважение к моему положению!
Back off and respect the title, you jerkoff.
Взяв в жены азиатку и сделав ее царицей, а не наложницей, я проявлю уважение к нашим подданным.
To take an Asian as my queen, not a captive, is a sign of deep respect.
Прояви уважение. Я мог бы тебя пристрелить из своего нового Винчестера.
So a bit of respect, or I might just have to shoot you with my new Winchester.
Показать ещё примеры для «respect»...
advertisement

прояви уважениеlittle respect

Проявите уважение к мёртвым!
A little respect for the dead!
Господа, проявите уважение!
Gentlemen, a little respect, please.
Пожалуйста, сэр, проявите уважение к покойному.
Please, sir, a little respect for the dead.
Прояви уважение к прекрасному полу.
Little respect for the fairer sex.
Проявите уважение.
A little respect.
Показать ещё примеры для «little respect»...
advertisement

прояви уважениеshow a little respect

Прояви уважение.
Show a little respect.
Проявите уважение.
Show a little respect.
Так что прояви уважение к её мамочке.
So show a little respect for her mama.
Прояви уважение к погибшим.
Show a little respect.
Прояви уважение!
Show a little respect!
Показать ещё примеры для «show a little respect»...

прояви уважениеbe respectful

Просто прояви уважение.
Just be respectful.
Прояви уважение к сомнительным выборам своей матери.
— Hey! Be respectful — Ow.
Прояви уважение.
Be respectful.
А теперь проявите уважение и скорбите изо всех сил.
Now, be respectful and grieve your asses off.
Брат, я не пытаюсь проявить уважение.
Brother, I ain't trying to be respectful.
Показать ещё примеры для «be respectful»...

прояви уважениеpay your respects

Или прояви уважение, или возвращайся в дело.
Either pay your respects, or get your head back into this case.
Прояви уважение.
Pay your respects.
Прояви уважение к Брену, она долго правила.
Oh, you pay your respect to the Bren'in, for she had a long reign.
Мы проявили уважение, и мне нужно управлять компанией.
We've paid our respects, and I have a company to run.
Я должна проявить уважение к Синей фее.
I should pay my respects to Blue, after all.
Показать ещё примеры для «pay your respects»...