little out of practice — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «little out of practice»
little out of practice — давно не практиковался
I'm a little out of practice.
Давно не практиковался.
Oh, no, I'm a little out of practice.
О, нет, я уже давно не практиковался.
I'm a little out of practice.
Я давно не практиковался.
I'm a little out of practice.
Я давно не практиковалась.
advertisement
little out of practice — у него маловато практики
I... I'm a little out of practice.
Практики маловато.
Little out of practice.
Маловато практики
He is a little out of practice.
У него маловато практики.
advertisement
little out of practice — немного не хватает практики
Maybe you are just a little out of practice.
Может тебе просто немного не хватает практики?
I'm a little out of practice.
У меня немного не хватает практики.
advertisement
little out of practice — давно
But, mark, aren't you worried I'm a little out of practice?
Но разве тебя не волнует, что я давно уже не практиковался?
I'm a little out of practice. I'm sorry.
Я давно не практиковался.Простите.
little out of practice — не хватает практики
I'm a little out of practice.
Не хватает практики.
I guess I'm a little out of practice.
Похоже, мне не хватает практики.
little out of practice — немного из практики
You may be a little out of practice, but you'll be back to 100 percent before you know it.
Тебе, наверное, нужно немного практики, но не успеешь оглянуться, как ты вернешься к своим 100%.
No. But I hadn't done an entire night and day for a while and I'm a little out of practice, and I'm stressed out...
Но я этого не делал целый день и ночь некоторое время и немного из практики я подчеркнул...
little out of practice — другие примеры
Well, all right, but I'm a little out of practice.
Ну, хорошо, только я давно не тренировалась.
I'm sorry, I guess I'm just a little out of practice.
Прости, я немножко разучилась.
WELL, I'M A LITTLE OUT OF PRACTICE ON THESE THINGS.
У меня нет опыта в таких вещах.
Yeah, I'm a little out of practice but you look like you know what you're doing.
Тоже, но давно не был в церкви, слушайте, вы ведь не просто так зашли.
You're a little out of practice.
Ты слегка потерял форму.
Показать ещё примеры...