lion — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «lion»

/ˈlaɪən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «lion»

На русский язык «lion» переводится как «лев».

Варианты перевода слова «lion»

lionлев

Lion, eh?
Лев, да?
And you, Lion!
А ты. Лев!
And I hereby decree that until what time if any, that I return the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains shall rule in my stead assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart and the Lion, by virtue of his courage. Obey them as you would me. Thank you.
А пока, до специального указа, до момента моего возвращения, чучело, благодаря своим удивительным мозгам, будет править страной вместо меня, и ему будут помогать железный дровосек, который станет руководствоваться порывами своего волшебного сердца, и Лев, исполненный храбрости!
Goodbye, Lion.
Прощай, Лев.
The British lion will drink his tea... from saucers made in Germany.
Теперь британский лев будет пить чай из блюдец, сделанных в Германии.
Показать ещё примеры для «лев»...
advertisement

lionльвиный

Get your lion butt out of there.
Ты, в ящике, тащи сюда свой львиный зад!
I am the Lion Knight.
А я Львиный Кавалер.
I am the Lion Knight.
Я Львиный Кавалер.
Good day, Lion Knight.
До свидания, Львиный Кавалер.
The Lion Knight.
Львиный Кавалер.
Показать ещё примеры для «львиный»...
advertisement

lionпума

A mountain lion, a bear, maybe.
Пума или медведь.
The mountain lion you shot did it have a collar around its neck?
Та пума, которую ты пристрелил... На ней случайно не было ошейника?
A mountain lion!
Пума!
It was a mountain lion.
Это была пума.
I can confirm that a 12-foot puma mountain lion attacked a hunter and was subsequently shot and killed.
Я могу подтвердить, что 12-футовая горная пума напала на охотника и была застрелена.
Показать ещё примеры для «пума»...
advertisement

lionльвица

Every Christmas the mountain lion comes down and eats the virgin critter impregnated with the Son of our Lord.
Каждое Рождество львица спускается и съедает девственную тварь, в чреве которой Сын нашего Бога.
High up in the forest on a dark, craggy peak, the horrid mountain lion lived and preyed on the weak.
Высоко в лесу на темном, скалистом холме, Ужасная львица охотилась на что-то слабое.
Yep, the mountain lion probably swallowed him whole.
Да, львица, вероятно, проглотила его целиком.
Selkie, my sea lion, taught me how to swim.
Селки, моя морская львица, учила меня плавать.
See, Crickett, it was all just a big misunderstanding like.. She was a mama lion protecting her cub.
Видишь, Крикетт, мы просто не поняли друг друга, она как львица, защищающая своего детёныша.
Показать ещё примеры для «львица»...

lionв логово льва

— You've entered the lion's den.
— Вы входили в логово льва.
Well, Mr. Spock, if you're going into the lion's den, you'll need a medical officer.
Что ж, мистер Спок, если вы собрались в логово льва, вам понадобится врач.
Well, I guess I just walked into the Lion's mouth, eh?
Хорошо, похоже, я вошёл прямо в логово льва, а?
You'll do anything to get me to go even if I have to walk right into the lion's den.
Ты готов на все, лишь бы затащить меня туда,.. ...даже если мне придется пойти прямиком в логово льва!
Well... I shall go into the lion's den on my own.
Значит... я войду в логово льва одна.
Показать ещё примеры для «в логово льва»...

lionльвёнок

Run! Lion baby!
— Это львенок.
The little lion cubs, they start messing with him.
К нему подходит львенок и начинает его теребить.
Come on out, baby lion!
Выходи, львёнок!
A lion cub.
Львёнок.
— Well ... — A small lion.
Львенок.
Показать ещё примеры для «львёнок»...

lionукротителем

A lion tamer?
Укротителем львов?
I used to be a lion tamer.
Я был укротителем тигров.
He was tireless in his dedication to his flock and rather got in a soup, and he ended up as a lion tamer in I think it was Skegness.
Он был неутомим в приобщении их к своему стаду, и однажды попался на этом. В итоге он стал укротителем львов где-то в Скегнессе*. *прибрежный город в графстве Линкольншир.
Lion taming.
Хочу быть укротителем львов.
Lion taming?
Укротителем львов?
Показать ещё примеры для «укротителем»...

lionв пасть льва

He will fall right into the Lion's mouth!
Он упадёт прямо в пасть льва.
I'm to put my head in the lion's mouth.
Я должен положить голову в пасть льва?
You'll do anything to get me to go on this thing, even if I have to walk right into the lion's den.
Чтобы заманить меня с собой, ты готов засунуть голову в пасть льва.
And we just stroll right into the lion's den then, huh?
И мы просто засунем голову в пасть льва, да?
Can't help sticking my stupid face down the lion's throat.
Не могу удержаться и не сунуть свою глупую голову в пасть льва.
Показать ещё примеры для «в пасть льва»...

lionлайон

— I wonder if the Lion will be bowling.
— Интересно, будет ли Лайон подавать мяч?
The Red Lion in Kirby Moorside.
В пабе «Ред Лайон» в Кирби Мурсайд.
Captaining the Royal Lion as consort to the Walrus.
Капитан Ройал Лайон, сопровождающий Вальрус.
— Should I go to the Black Lion?
— Мне тоже стоит пойти в Блэк Лайон?
That was the name the Saracens had for King Richard Cœur de Lion
Так сарацины называли короля Ричарда. Кор де Лайон — Малик Рик.
Показать ещё примеры для «лайон»...

lionлион

This is Lion Feuchtwanger.
Мистер Фрай, это Лион Фейхтвангер.
Lion, everything will run smoothly.
Лион. Нас не поймают! Все будет хорошо.
Lion!
Лион!
Lion is dead.
Лион мертв.
Shush, Lion!
Тихо, Лион!
Показать ещё примеры для «лион»...