limelight — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «limelight»

/ˈlaɪmlaɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «limelight»

limelightцентре внимания

And I love to dance, that I may be a bit of an actor, a bit in the limelight, to be as I want to be, which is very rare.
Я очень люблю танцевать. Это позволяет почувствовать себя немного актером, быть в центре внимания. А также немного тем, кем бы я хотел быть, но это бывает редко.
We both owe it to our public to stay in the limelight.
Мы все обязаны нашей публике тем, что находимся в центре внимания.
So what was it that made him run at the height of his career and throw it all away, trading in the limelight for a different kind of light altogether?
Что же помогло ему забраться на вершину, оказаться в центре внимания, а потом все бросить в одночасье ради чего-то другого.
Me, being in the limelight.
Я, в центре внимания.
And he enjoys being in the limelight...
Ему нравится быть в центре внимания.
Показать ещё примеры для «центре внимания»...
advertisement

limelightвнимания

What, the main part not enough limelight for you?
Что, главная роль дает тебе недостаточно внимания, Фэй?
Their pride, their ego, their need to be adored are all too powerful to keep them out of the limelight for long.
Их гордыня, их эго, их жажда внимания не позволят им долгое время оставаться в тени.
What? «You haven't done anything, so don't hog the limelight»?
так что не привлекайте внимания"?
All right, time to bathe in a little limelight.
Хорошо, пришло время искупаться во внимании.
But unlike the Tango or the Two-Step, it's good form to hog the limelight during covert ops.
Но в отличие от танго или тустепа, это хороший прием для того, чтобы обратить все внимание на себя во время тайной операции.
Показать ещё примеры для «внимания»...
advertisement

limelightбыть в центре внимания

How he loved the limelight, his fascination with life after death.
Как он любил быть в центре внимания, его восхищение жизнью после смерти.
You let your wife drive that night alone so she could die because you like the limelight!
Ты позволил своей жене вести машину тем вечером, и она погибла, потому что тебе нравится быть в центре внимания!
I don't need the limelight.
Mне не нужно быть в центре внимания.
We all know Odd does not enjoy the limelight.
Все мы знаем что Odd не любит быть в центре внимания.
You know what Patrick wasn't(? ) hugging the limelight.
Ага и знаете, Патрик вовсе не любил быть в центре внимания.
Показать ещё примеры для «быть в центре внимания»...
advertisement

limelightк славе

As much as she loves the limelight, Stephanie's honorable.
При всей своей любви к славе Стефани честный человек.
You've had a long hard slog back into the limelight, haven't you, Mr. McKinney?
У вас был тяжелый долгий путь обратно к славе, не так ли, мистер Маккинни?
Look, you've been such a good friend to me, so, speaking as your good friend, I think your love of the limelight is clouding your judgment.
Послушай, ты была мне хорошим другом, и, как хороший друг, я хочу сказать, что, по-моему, твоя тяга к славе затуманила тебе рассудок.
It wouldn't be right to step into their limelight.
Мы не должны вставать на их путь славы.
So, the guy who is doing the least work gets to take all the limelight.
Так что тот, кто делает наименьшую работу, получает всю славу.