like last — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like last»

like lastкак последний

Looks like the last time he left the EU was for Morocco, four years ago.
Похоже, последний раз он покидал Европу отправляясь в Марокко, четыре года назад.
Looks like the last of them, General.
Кажется, последний, генерал.
The last, you know, almost the last layer and I can not even describe what it is but at some reaches way in there is like the last layer of that, which defines you as a human being and it goes [khkk].
Последний, почти последний слой и я даже не могу это описать что это но где-то далеко там, есть последний слой того, что определяет тебя, как человеческое существо и оно делает так: [звук тихого падения]
I'm like the last guy anyone would want to kill.
Я последний человек, которого кто-то захотел бы убить.
You know, you're like the last person in the world I want to see right now.
Ты последний человек в мире, кого я хочу сейчас видеть.
Показать ещё примеры для «как последний»...
advertisement

like lastкак в прошлый

But just remember, you have to scream so loud, that everyone in the whole palace hear you, and not like the last time.
Но только помни, ты должен кричать так, чтобы тебя слышал весь дворец, а не так, как в прошлый раз.
— Here again, Friki, to cheat us like last time?
Фрики, ты приехал надуть нас, как в прошлый раз?
Like last time? When she stayed away for a week?
Как в прошлый раз, когда исчезла на неделю?
— Not like the last time.
— Только не так, как в прошлый раз.
A gang thing like last time?
Бандиты, как в прошлый раз?
Показать ещё примеры для «как в прошлый»...
advertisement

like lastкак вчера

But not highbrow, like last night.
Но не заумное, как вчера.
To get smoked out like last night?
И угореть, как вчера, да?
— Sounds like last night.
— Звучит как вчера вечером.
Like last night.
Ага, как вчера!
If we have a night like last night or the night before, then nobody moves.
Если же у нас ситуации как вчера или позавчера, то вообще никто не выходит.
Показать ещё примеры для «как вчера»...
advertisement

like lastкак и предыдущая

Like the last fifty. Hey, brother.
Как и предыдущие пятьдесят.
I got up to face another day, just like the last 372, since the day I fired myself and quit work.
когда я встал навстречу такому же дню, как и предыдущие 372 дней, с тех пор как я сам себя уволил, и перестал писать.
You can bring your new friend round for tea, and, if he's anything like the last one, he can bring his probation officer.
Может быть приведешь своего нового дружка на чашечку чая, а если он такое же, как предыдущий, пусть приходит вместе с инспектором.
I do hope you're not like the last one.
Надеюсь, Вы не как предыдущий.
She is another bad queen, just like the last one.
Ещё одна скверная королева, как и предыдущая.
Показать ещё примеры для «как и предыдущая»...

like lastкак тогда

Sick like the last time!
Она, как тогда, заболела.
Though maybe the spirit will move me again, like last time.
Впрочем, может, придет вдохновение, как тогда.
Because if you don't, they'll come and take Him away again, like last time.
Потому, что иначе... они придут и заберут Его, как тогда...
Maybe it's a drill, like last time.
Просто учения, как тогда.
(JUST LIKE LAST TIME!
(КАК ТОГДА!
Показать ещё примеры для «как тогда»...

like lastгода

You know, like last summer.
Ну вы понимаете, как тем летом.
It's like the last 35 years of my life never happened.
Как будто этих 35-ти лет и не было вовсе.
I'm not gonna do it like last year where I go looking like a fool, cos you got nothin' on.
Я не буду делать, как в том году, выглядел как дурак, потому что нечего было одеть.
— lt wasn't like this last year?
— А в том году разве не также было?
Like last new year's night, when the whole scene shown bright and all the goons was stalking their prey.
Канун нового года.. Место действия залито светом.. Игроки выслеживают свою жертву.