like a king — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «like a king»
like a king — как король
Sits in his hotel all day long, doing nothing, like a king, and says, house, he says.
Целый день ничего не делает, расселся в кресле, как король, и говорит, что это — дом.
Are they indeed alive, or are they dead like King Dalios?
Они действительно живы или мертвы, как король Далиос?
I want to live like a king in the underworld.
В том мире, в котором я живу, я хочу жить как король.
Tristan will look like a king.
Тристан будет выглядеть, как король.
He lived like a king! Champagne, girls, gambling!
Он жил как король Шампанское, азартные игры, девочки!
Показать ещё примеры для «как король»...
advertisement
like a king — похож на короля
You look like King Yama in Hell.
Ты похож на короля Яма в аду.
Does this make me look like a king?
В этом костюме я похож на короля?
Even though you look quite like the king, they used to sleep in the same bed, so she will definitely recognize you.
Хоть ты и похож на короля, но они вместе делили постель, так что она вполне может разоблачить тебя.
You will look like the King of the Army!
Ты будешь похож на короля армии!
You'll see, when I do my pompadour, if I don't look like the King!
Посмотришь, когда я сделаю себе прическу, и стану похож на короля!
Показать ещё примеры для «похож на короля»...
advertisement
like a king — как царь
Ah, my good friend, feasting like a king, I see.
Мой дорогой друг, пируешь, как царь.
Live like a king, my friend.
Живи теперь, как царь.
Hard to believe, but you look like a king.
Трудно в это поверить, но ты выглядишь как царь.
Imagine, new art, better chairs, clocks that work, frescoes all over the place, and so much gold it looks like King Midas went around fondling the entire palace.
Представь: столы, лучшие кресла, часы настроены, повсюду фрески... Золото, как будто сам царь Мидас приласкал весь дворец...
Our victim was tortured because like the killer, like the king, wanted something.
Убитого пытали, потому что убийце, как и царю, было что-то нужно.
Показать ещё примеры для «как царь»...
advertisement
like a king — по-королевски
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France.
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон.
But tell the Dauphin I will keep my state, be like a king and show my sail of greatness, when I do rouse me in my throne of France.
Скажите же ему: по-королевски я подниму величья паруса, когда взойду на мой французский трон.
I treat him like a king.
Я забочусь о нем по-королевски.
And nobody in the food court busses their trays, so I eat like a king.
А в кафе никто не убирает за собой подносы, так что питаюсь по-королевски.
And living like kings off their zillion dollar insurance payout.
И жить по-королевски на выплаченные от страховки миллионы.
Показать ещё примеры для «по-королевски»...
like a king — чувствовать себя королём
I feel like the king of England.
Я чувствую себя королем Англии.
I feel like a king.
Чувствую себя королем
But I would feel like a king... if you, Danielle de Barbarac... would be my wife.
Но я бы чувствовал себя королём, если бы вы, Даниэлла де Барбарак, согласились стать моей женой.
Oh, my God, I was like a king.
О, мой Бог, я чувствовал себя королем.
And every day you make me feel like king.
И каждый день ты заставляешь меня чувствовать себя королем.
Показать ещё примеры для «чувствовать себя королём»...
like a king — как кинг
I've always been curious to know what kind of girl would marry... a front-page aviator like King Westley.
Мне всегда было любопытно выяснить, как выглядит девушка, которая вышла замуж.. ..за такого авиатора с обложек страниц, как Кинг Вестли.
That's one of the benefits of being built like King Kong.
Это одно из преимуществ быть как Кинг Конг.
— A well-thrown sneezebag like King Dickens would've ruined that little boat Regis has been working so hard on.
Этот брошенный мешок костей Кинг Дикенс разрушил бы лодку Реджиса, которую он так долго делал.
But the true-blue Australian man, like King Carney, is...
Самый настоящий Австралиец, такой как Кинг Карни...
Fletcher was trying to make it look like King George.
Флетчер сделал так, чтобы подозрение пало на Кинг Джорджа.