like a fire — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «like a fire»

like a fireкак огонь

Your look burns like fire.
Твой взгляд обжигает как огонь.
Just like fire.
Как огонь.
The air is like fire.
Воздух как огонь.
Strange, eyes like a cat, hair like fire.
Странно, глаза у неё как у кошки, а волосы как огонь.
Yeah, like fire hurts.
— Да, как огонь наносит вред.
Показать ещё примеры для «как огонь»...
advertisement

like a fireкак пожарная

I mean, any of those signs or omens appear anywhere in the world my rig will go off. Like a fire alarm.
Если какие-то из этих знаков и предвестий появятся на свет, мой агрегат тут же сработает, как пожарная сигнализация.
You look like a firing squad.
Выглядите как пожарная команда.
Oh, yeah, like fire engine brown.
— Ну да, как пожарная машина.
Like fire engine red?
— Красная, как пожарная машина?
And I became indisposed after eating a toasted cheese sandwich, and found myself purging from every orifice, one of them like a fire hose.
И мне стало нехорошо после того, как я съел поджаренный сэндвич с сыром, и из меня начало хлестать из всех отверстий, а из одного как из пожарного шланга.
Показать ещё примеры для «как пожарная»...
advertisement

like a fireлюблю огонь

I like fire, sir.
Я люблю огонь, сэр.
— No, but I like fire.
— Нет, но я люблю огонь.
Maybe I like fires.
Может, я люблю огонь.
I like fire.
Я люблю огонь. Ясно, не важно.
You like the fire, John.
Ты любишь огонь, Джон.
Показать ещё примеры для «люблю огонь»...
advertisement

like a fireкак пламя

The flowers are like fire.
Эти цветы горят, как пламя.
Blue like fire.
Синий как пламя.
Like a fire.
Как пламя.
It consumes itself like fire. It cannot burn eternally, but must die. This foreboding of the end destroys my happiness at its peak.
как пламя... и это предчувствие конца убивает блаженство в его расцвете.
Between us all the time were those jewels, like a fire.
Между нами были эти камни. Пламя.
Показать ещё примеры для «как пламя»...

like a fireкак пожар

Looks like the fire's out down by the trailer park.
Похоже, пожар у парка трейлеров потушен.
You know, like a fire or something.
Ќу, пожар или типа того.
This is like the fire we used to throw in the early primaries.
Это просто как пожар, что мы раздули до предварительных выборов.
The pox spreads like fire, and now there are reports of an outbreak in Andover.
Чума наступает как пожар. Я получил отчёт о вспышке в Андовере.
But talk, like fire, needs but a breath to propel it.
Но слухам как пожару требуется ветер, чтобы разжечься.
Показать ещё примеры для «как пожар»...

like a fireнравится огонь

No, no, I like fire.
— Нет, нет, мне нравится огонь.
She really likes fire.
Ей очень нравится огонь.
I don't like fire.
Мне не нравится огонь.
You don't like fire, do you?
Вам не нравится огонь, не так ли?
I like the fire in your eyes.
Мне нравится огонь в твоих глазах.