light of dawn — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «light of dawn»

light of dawnна рассвете

I can see him standing there in the cold light of dawn, shivering.
Представляю, как зябко бывает ему на рассвете.
In the light of dawn, we shall weigh Marburg's pledge of peace.
На рассвете мы оценим залог мира графини Марбург.
Wait up here 'til the first light of dawn, and th-then race down--
Или ждать здесь до рассвета, а п-потом бежать вниз?
advertisement

light of dawnлучами солнца

But according to Indian custom, it was at the first light of dawn... that he could best help his friend join his ancestors.
Но сначала ему нужно было помочь Мани воссоединиться со своими предками. А по индейской традиции это происходит с первыми лучами солнца.
Dramatic rescue before the light of dawn this morning.
Драматичное спасение перед первыми лучами солнца этим утром.
advertisement

light of dawnсвет зари

«The first light of dawn shined upon the head of the believer...»
— Воссиял. «Первый свет зари... воссиял над головой верующего»
Do exactly as he says or you'll never see the light of dawn.
Делайте в точности что он говорит, или никогда не увидите свет зари.
advertisement

light of dawnлучом зари

Later, much later, with the first light of dawn
Позже, гораздо позже, с появлением первых лучей зари, она спросила кто я.
One of those ideals of beauty that disappear at the first light of dawn.
Один из тех идеалов красоты, который исчезает с первым лучом зари.

light of dawnсвете рассвета

But that thing you see shining through the window is the cold light of dawn.
Но сквозь окно льется холодный свет рассвета.
"Star lost in the light of dawn, "creaking wind, warmth and breath, "The night is over.
Потерянная в свете рассвета звезда ветра свист, тепло и дыханье ночь окончена, ты — свет и утро

light of dawn — другие примеры

We see first a group of dancers in costumes to suggest the delicate light of dawn.
Сначала мы увидим танцующих, олицетворяющих слабо мерцающий рассвет.
His hands touch people's heads and then even the most despised, the most rejected take courage and follow him to the battlefield in the first light of dawn.
Когда его рука касается чьего-нибудь чела, самый жалкий, самый обездоленный из людей обретает мужество и следует за господином на поле брани, над которым уже занимается заря.
In the light of the dawn
Вы, дверь открыв, крыльцо залили светом.